Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: o.fediienko: Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської] - ВІРШ

logo
o.fediienko: Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської]

моя сусідка по квартирі на одному з курсів 
казала про мій низький зріст
що ті	хто вважає мене привабливою
мають в собі крапельку педофілії


і я стискалася		нещодавно зніжена
двадцять один з бровами
вищипаними до дорослих дуг	які відростають
що три тижні
гострими паросточками	чоловіки вже
намагалися мене викрасти


у своїх таксі	загнати мене у провулки
нового міста	вже
вимога	назвати своє ім’я	хай
ніхто ніколи не питає	скільки мені років


хай ніхто ніколи не питав	я відчуваю себе скрипучою
і древньою через повторення
всього цього	я відчуваю	що вже не дівчина впродовж
багатьох поколінь	весь мій
родовід переповнений виснаженими
жінками	їхні гладенькі обличчя


застигли у часі	тільки потовщена
талія	смужка
сивини зраджує вік


я вигадую імена і роздаю їх
незнайомцям на вечірках
я підрізаю роки зі свого віку і ділюся ним
хоча мене не питають	що мені
п’ятнадцять	сімнадцять	а їм хоч би що
ніхто	не припиняє хотіти


я зникла	як всі дівчата
переді мною	поруч зі мною
всі дівчата	які ще будуть


всі думають
що я мала дівчинка	і все одно
вони полюють на мене	все одно вишкіряють зуби
я така втомлена	що мені
одна тисяча	років	я на одну тисячу
років старша	коли мене торкаються

Підписатися на Телеграм-канал

ID:  851608
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 16.10.2019 11:14:03
© дата внесення змiн: 16.10.2019 11:14:03
автор: o.fediienko

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (418)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: