Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Петро Кожум'яка (Ян Укович): Серце туга моє крає (Нікого не буде вдома Б. Пастернак) - ВІРШ

logo
Петро Кожум
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Серце туга моє крає (Нікого не буде вдома Б. Пастернак)

Петро Кожум'яка (Ян Укович) :: Серце туга моє крає  (Нікого не буде вдома Б. Пастернак)

Серце туга моє крає Плине сутінок один - День зимовий заглядає У шпарини між гардин. Тільки стука в шибку вітер Закружля сніжинок гурт Лиш дахи снігами вкриті І нікого більше тут. Морок віки міцно стулить І тенетами пітьми, Нагадає день минулий Й справи іншої зими. Знов прокинеться провина Не загоєна й тепер, Огорне, як хуртовина Стисне душу до шпалер Та здригнеться ненароком Продих поміж пустоти, – Тишу міряючи кроком, Як майбутність ввійдеш ти. Ти відкриєш тихо двері, В чомусь білім наче в храм, В чомусь, наче з тих матерій, З чого шиють сніжний крам. І розтане день зимовий У бокалі для вина За віконцем сонцем знову В шибку зазирне весна. На столі розквітнуть квіти, З кухні запах потече І тепло, як справжнє літо Поцілунком обпече.

ID:  909832
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 02.04.2021 13:16:46
© дата внесення змiн: 03.10.2022 20:37:51
автор: Петро Кожум'яка (Ян Укович)

Мені подобається 10 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (622)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Юрій Пивоваров, 03.04.2021 - 11:24
Петре, вірш у Вас вийшов гарний, симпатичний! Я відчуваю в ньому знайомий настрій, чарівливість музики з фільму!
Пишу Вам про технічні негаразди тексту. Я розумію, що соваю напилком по оголених почуттях. Сподіваюсь, що Вам вистачить сили стримано прочитати моє звернення.
В тексті є те, що називають збоєм ритму. Тобто, наголоси не відповідають мовним нормам. Треба писати «окрІм», а не «Окрім»; «нікОго немає», а не «нікогО» немає; «легкИй», а не «лЕгкий»; «вхіднІ», а не «вхІдні»; «у цЕй світ», а не «У цей світ».
Для того, щоб цього уникнути, потрібно кожне сумнівне слово перевіряти в довідниках в Інтернеті.
В існуючому вигляді вірш сподобається хлопцям у дворі, але редактор видавництва скаже його виправити.
Я нашвидкуруч переінакшив українськими словами текст «вірш Бориса Пастернака», не надто переймаючись змістом, а радше – щоб показати, як виглядає текст, де наголоси більш-менш на своєму місці.
Власне, я нічого Вам не пропоную, а лише взяв на себе сміливість поділитися з Вами своєю думкою.
12

Ані лялечки немає
В хаті. Присмерки, один
День зимовий заглядає
У розщілину гардин.

Тільки сиплються невтомно
З неба хвилі білих пут.
Лиш дахи та сніг й нікого
Крім дахів та снігу тут.

І мені ізнову туга,
Серед інею пітьми,
Нагадає день минулий
Й справи іншої зими.

І кольне ізнов провина
Що не легша дотепер,
І віконна хрестовина
Втисне душу до шпалер.

Та здригнеться ненароком
Штора поміж пустоти, –
Тишу міряючи кроком,
Як майбутність ввійдеш ти.

Ти постанеш раптом в дверях,
В чомусь білім й простім там,
В чомусь, наче з тих матерій,
З котрих шиють сніжний крам.
 
Гарна ідея з перекладом і вірш хороший вийшов. Посміхнуло тільки те, що починаєш наспівувати на мелодію оригіналу, і ритмічний наголос в слові "нікого" в першому куплеті падає на "І" а в другому виходить нікогО)).
 
Петро Кожум'яка (Ян Укович) відповів на коментар Світлана Сопронюк, 04.04.2021 - 16:25
friends hi Я вам вдячний за поради. 16
 
Tanita N, 02.04.2021 - 13:42
Вірш хороший, але потребує ще деякого допрацювання, на мою точку зору, вибачте, якщо це вас зачепить. Просто думаю, що ви можете зробити його ще кращим.
1.Сутінок.Вдома нікого не буде, окрім сутінок...
Один...день зимовий заглядає
у щілину між гардин...
у щілину між гардин
2. іній
3. швидко в настрій хуртовині...
4.Ось з цим рядком здалося б попрацювати ще
В білім сяйві, як з містерій,
Наче казка, сон чи мрія,
В чомусь із тонких матерій
Із яких хмаринки шиють.
 
Петро Кожум'яка (Ян Укович) відповів на коментар Tanita N, 02.04.2021 - 19:49
hi Щиро дякую.Розумію, що дуже сирий варіант. Навіть не скажу чому зачепився за переклад. Я вдячний Вам за допомогу - її не вистачало. friends
Я виправив - так звісно значно краще!!! give_rose
 
Tanita N відповів на коментар Петро Кожум'яка (Ян Укович), 02.04.2021 - 21:40
Рада, що ви не образилися на зауваження. Справді, хотіла допомогти.
 
Петро Кожум'яка (Ян Укович) відповів на коментар Tanita N, 04.04.2021 - 16:24
kiss1
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: