Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Thomas Campion. Though you are young and I am old Перевод - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Thomas Campion. Though you are young and I am old Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Thomas Campion. Though you are young and I am old Перевод


Сочинение поэта и композитора Томаса Кэмпиона (1567 — 1620). Поскольку это песня, в переводе нужно было быть как можно ближе к форме оригинала.


Оригинал:

Thomas Campion. Though you are young and I am old

Though you are young and I am old,
Though your veins hot and my blood cold,
Though youth is moist and age is dry,
Yet embers live when flames do die.

The tender graft is easely broke,
But who shall shake the sturdy oak?
You are more fresh and fair than I,
Yet stubs do live when flowers do die.

Thou, that thy youth dost vainly boast,
Know, buds are soonest nipped with frost,
Think that thy fortune still doth cry:
Thou fool, to-morrow thou must die.

Мой перевод:

Хотя юны вы, я же — сед,
В крови моей уж жара нет,
Я сух, юнцы меня сочней …
Зола умрет. Огонь — скорей.

Помять побег — совсем не труд,
Не так легко сдается дуб.
Пригожей вы меня, свежей,
Цветок пригож — но пень прочней.

Кичиться молодостью брось:
Жестоко почки бьет мороз.
К судьбе прислушайся своей:
Осталось, может, мало дней …

Перевод 08.- 09.07.2020


Мой же перевод, который на мелодию не ложится:

Хотя юны вы, я же — сед,
В крови моей уж жара нет,
Сух, не тягаюсь с сочными юнцами,
Но угли — те переживают пламя.

Помять побег — совсем не труд,
Не так легко сдается дуб.
Пригожее меня вы и свежее,
Цветок пригож — но пень стоит прочнее.

Кичиться молодостью брось:
Жестоко почки бьет мороз.
Судьбу услышь, нам с ней не препираться —
Ведь может жизнь и завтра оборваться.

Перевод 08.07.2020

P.S. Так выпьем же за то, чтоб мы все, что хотим, успели и еще больше сделали.

ID:  1013902
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Пісня
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 24.05.2024 08:32:15
© дата внесення змiн: 24.05.2024 08:32:15
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (48)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Под Сукно, 24.05.2024 - 10:44
вечная тема.

Во мне ты, верно, видишь пору ту,
когда колючий ветер обрывает
последний жёлтый лист и немоту
на хорах крон лишь ворон нарушает.

Во мне ты видишь умиранье дня:
так постепенно цвет заката меркнет
на западе, окрестности черня;
так запирают дверь в могильном склепе.

Во мне ты видишь всплеск того огня,
чьи угольки слегка разворошило
порывом ветра, пламень в нём взбодря,
но прогоревши, тут же и остыло.

И в неизбежности любовь твоя -
незамерзающая полынья.
 
Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 24.05.2024 - 18:57
В данном случае это тема современников.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
x
Нові твори
Обрати твори за період: