Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Ох: Братські могили - ВІРШ

logo
Віктор Ох: Братські могили - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Братські могили


(переклад тексту пісні Владіміра Висоцького) На братських могилах не ставлять хрести. Удови на них не ридають. Приносять до них люди квіти живі, і Вічний Вогонь зберігають. Де дибки ставала раніше земля – гранітні тепер лише плити. Тут жодної долі окремо нема, всі долі в одну спільну злиті. В цім полумї видно палаючий танк, Підпалену ворогом хату. Палає Смоленськ, і палає Рейхстаг І серце палає в солдата. На братських могилах удів не знайти, вони сльози ллють свої вдома. На братських могилах не ставлять хрести. Від цього не краще нікому. 2004 Владимир Высоцкий БРАТСКИЕ МОГИЛЫ На братских могилах не ставят крестов, И вдовы на них не рыдают, К ним кто-то приносит букеты цветов, И Вечный огонь зажигают. Здесь раньше вставала земля на дыбы, А нынче - гранитные плиты. Здесь нет ни одной персональной судьбы - Все судьбы в единую слиты. А в Вечном огне виден вспыхнувший танк, Горящие русские хаты, Горящий Смоленск и горящий рейхстаг, Горящее сердце солдата. У братских могил нет заплаканных вдов - Сюда ходят люди покрепче. На братских могилах не ставят крестов, Но разве от этого легче?.. 1964

ID:  198815
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 01.07.2010 23:42:23
© дата внесення змiн: 12.11.2014 20:05:17
автор: Віктор Ох

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (3411)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вдало. Зі збереженням змісту і форми оригіналу. Так, як і слід для перекладу!
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Багато хто каже: для чого з російської перекладати - і так всі розуміють. Та я вважаю, що перекладаючи поета на іншу мову, висловлюєш йому шану.
 
Віктор Ох, 20.07.2013 - 01:35
Щира подяка Вікторії Кліментовській за фахові зауваження і переклад третьої строфи вірша великого Поета. give_rose
 
В. Рильський, 08.02.2011 - 10:26
12
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний, що оцінили!
 
Марічка9, 02.07.2010 - 10:27
І зміст зберігся і рима хороша 12
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Марічко, що похвалили! smile
 
КРІПАКОС, 02.07.2010 - 09:03
гарно вийшло, я теж +- перекладаю дещо, "кіно"
висоцього колись хотів одну перекласти, не вийщло так і закинув, в принципі я його просто не слухаю.
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пройшло з часів Висоцького вже 40 років. З того часу багато чого змінилось. Тепер слухають інших. Але дещо в нього є нестаріюче!
 
tatapoli, 02.07.2010 - 01:42
12 12 12
Добре вийшло!
23 23 23
give_rose
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! give_rose
 
Борода, 02.07.2010 - 00:50
12 friends
 
Віктор Ох відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: