Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Озвися… Ліна Костенко - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Озвися… Ліна Костенко - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Озвися… Ліна Костенко

***
Дорогий мій, сонячний, озвися!
Може, й справді, краще так, - мовчи.
Золотої пам’яті узвишшя.
Звідки видно вже лиш силует.

Який печальний пам’яті естамп!
Мої слова од болю недоріки.
А ти десь там, а ти десь там, десь там – 
Як обрій , мружиш сонячні повіки.

Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

***
Любимый, солнечный мой, отзовись!
А может, правда, лучше так –  молчи.
И золотых воспоминаний высь.
Откуда видно  только силуэт.

Какой печальный памяти эстамп!
От боли и слова мои калеки.
Ты где-то там , ты где-то, где-то там,
Как небо, жмуришь солнечные веки.

2016


ID:  695850
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 21.10.2016 18:40:47
© дата внесення змiн: 21.10.2016 18:40:47
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: OlgaSydoruk
Прочитаний усіма відвідувачами (348)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

OlgaSydoruk, 25.10.2016 - 22:14
Перевод прекрасен,Нила!Удачи!Тепла душевного! 16 16 16
 
Ніла Волкова відповів на коментар OlgaSydoruk, 26.10.2016 - 20:03
Спасибо, Оленька! Приятно, что Вам нравится... give_rose
 
Переклад гарний, Нілочко. 16 give_rose 12
На дачі, де я зараз, інтнрнет працює настільки погано, що нікому не можу відправити коментарі.
 
Ніла Волкова відповів на коментар Світлана Моренець, 22.10.2016 - 17:56
Дякую, Світланочко!Як там Вам на дачі, не холодно?
з теплом душі 16
 
Любов Ігнатова, 21.10.2016 - 21:23
Дуже гарний переклад!
 
Ніла Волкова відповів на коментар Любов Ігнатова, 26.10.2016 - 20:03
Любонько! дякую щиро! Рада, що оцінили! 16
 
Ніна Незламна, 21.10.2016 - 19:55
12 Перевод удался! give_rose
 
Переклад вдався Вам чудово.Ліна Костенко,напевне буде задоволена. give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: