Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ната-лі: Не говори печальными глазами (переклад вірша Л. Костенко) - ВІРШ

logo
Ната-лі: Не говори печальными глазами (переклад вірша Л. Костенко) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не говори печальными глазами (переклад вірша Л. Костенко)

Ната-лі :: Не говори печальными глазами (переклад вірша Л. Костенко)
Не говори печальными глазами,
То, что не смеют вымолвить слова.
Так нежность возникает между нами,
«Тишь перед бурей» - говорит молва.
 
Ты сон или игра воображенья?
А, может, магии безумной власть…
Меж нами яркой радуги свеченье,
Меж нами пропасть, не дай бог, упасть.
 
Я не скажу и в памяти – любимый.
Меня ты все же вспомни как-нибудь.
Как две судьбы, что проходили мимо,
На миг связал на перекрёстке путь.
 
 
 Оригинал

Лина Костенко
 
Не говори печальними очима
 
Не говори печальними очима
те, що не можуть вимовить слова.
Так виникає ніжність самочинна.
Так виникає тиша грозова.
 
Чи ти мій сон, чи ти моя уява,
чи просто чорна магія чола...
Яка між нами райдуга стояла!
Яка між нами прірва пролягла!
 
Я не скажу і в пам'яті - коханий.
І все-таки, згадай мене колись.
Ішли дві долі різними шляхами.
На роздоріжжі долі обнялись.

ID:  724047
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 17.03.2017 14:51:06
© дата внесення змiн: 17.03.2017 14:51:06
автор: Ната-лі

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (356)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ніла Волкова, 27.04.2017 - 15:15
Прекрасный перевод, Наташа!
с большой фантазией! 12
 
Ганна Верес, 08.04.2017 - 21:36
Дуже гарно!!! 12 12 12 16 17
 
Чайківчанка, 17.03.2017 - 18:17
give_rose give_rose give_rose
 
Чайківчанка, 17.03.2017 - 18:17
give_rose give_rose give_rose
 
give_rose give_rose give_rose
Прекрасный перевод прекрасного стихотворения.
 
Ната-лі відповів на коментар Евгений Познанский, 17.03.2017 - 15:54
Гарно дякую. Обожнюю її творчість, а цей - один з улюблених. Хочеться, щоб ті, хто не зрозуміють оригінал, змогли відчути всю глибину і сутність Ліниної творчості. Хоча розумію, що перекладу ой-ой-ой як далеко до оригіналу... flo06 wink
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: