Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Денисова Елена: Казка про Квіткове королівство та садівницю - ВІРШ

logo
Денисова Елена: Казка про Квіткове королівство та садівницю - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Казка про Квіткове королівство та садівницю

Денисова Елена :: Казка про Квіткове королівство та садівницю
За великим темним лісом 
Є країна чарівна: 
То Квіткове королівство — 
Квіти там росли здавна. 

Ось, у тому королівстві 
Жив старенький садівник. 
Якось він отримав звістку: 
Королю зробить квітник. 

До палацу він з'явився, 
Та дочку з собою взяв, 
Богу згодом помолився 
Й працювати там почав. 

А донька була — як літо, 
Красивіше не було, 
Та любила дуже квіти: 
В неї все завжди цвіло! 

Садівницю цю побачив 
Злий міністр короля: 
— Я собі це не пробачу, 
Як не будеш ти моя!.. 

Дороге купив намисто 
та обручку золоту 
І явився особисто 
Сватать дівчину оту. 

Став просити у старого, 
Щоб дочку йому віддав. 
Та не вийшло геть нічого 
Згоди так і не діждав! 

Обіцяв він що завгодно, 
Був, неначе у хмелю... 
Батько каже: Якщо згодна, 
То тоді благословлю! 

А красуня промовляє: 
— З ним кохання не знайду! 
Хай свого коня сідлає, 
Я за нього не піду! 

Цього злющого міністра 
Я боюся, як чуму! 
Не обручку, ні намисто, 
Хай пробачить, не візьму! 

Садівник розвів руками: 
— Вам дочка сказала "Ні!" 
Буть вона не хоче з вами, 
Ні в житті, ні уві сні! 

— Пожалкуєш ти, дівчисько, 
Що відмовила мені! 
Час розплати буде близько! 
На війні, як на війні!.. 

Ніч не спав міністр злющий: 
Бо образи не забуть! 
План він вигадав хитрющий, 
Як йому надалі буть: 

Взяв із шкіри він торбинку, 
Та пішов на ранок в ліс. 
Дикий рій знайшов бджолиний — 
В торбу! Та в палац приніс. 

Взяв, розслабив він мотузку, 
Та додому швидко втік... 
Потихеньку розповзався 
По палацу бджіл потік. 

Всім від злющих бджіл дісталось, 
Всі покусані були! 
Підняли тут слуги галас, 
До правителя пішли... 

Наказав король міністру 
Зупинити бджіл "орду", 
Та дізнатися у місті: 
Хто зробив всю цю біду. 

І міністр докладає: 
— Це тому зробивсь цей жах, 
Що багато квітів стало 
В наших парках та садках! 

Бджіл багато розплодилось, 
Все з-за квітів, все з-за них! 
Хай велить його величність 
Квіткарів побить дурних! 

— Бити? Ні, це не годиться! 
Накажу їх геть прогнать! 
Ну, а квіти в королівстві — 
Швидко всі повиривать! 

Треба знищити всі квіти, 
Щоб їх духу не було, 
У багаття — та спалити! 
Щоб нічого не цвіло! 

Так все слуги і зробили, 
Злих набравшися ідей: 
Квіткарів ледь не побили 
Та прогнали геть з очей!.. 

Рік пройшов. У королівстві 
Жодна квітке не цвіте. 
Бджіл нема. Перевелися. 
Та життя якесь... пусте. 

Свят нема, не чути сміху, 
Бур'яни в садках ростуть. 
Розмовляють люди тихо, 
Наче уві сні живуть... 

По країні проїзджає 
Весь у роздумах король: 
За життям у королівстві 
Він проводив свій контроль. 

– Мабуть, щось не так зробив я... 
Нащо слухав злих порад? 
Навкруги — одне страхів'я. 
Як тепер навести лад? 

Наробив я здуру лихо, 
(Слухав бо хтозна-кого)! 
Де ж старенький садівник мій? 
Розшукаю я його. 

Ось — дивлюсь — його хатина... 
Бур'яном все заросло... 
Ох, сумна яка картина — 
Колючки — неначе зло! 

Де шукати — я не знаю... 
У які іти краї? 
Ну, нічого! Розпитаю 
У придворних чаклунів. 

Та нічого не сказали 
Королівські чаклуни. 
Чаклували-мудрували, 
Чари всі перевели! 

У ворожки у старої 
Він поради попросив... 
— Випий з чаші золотої, 
Як почуєш голоси — 

Задавай своє питання, 
Все розкажуть духи враз. 
Тільки пий ти без вагання 
До краплини все, за раз! 

Ось, король це зілля випив, 
Раптом чує: шепіт чийсь: 
"Там, де королева-липа, 
Меду з цвіту ти напийсь, 

Обернись навколо себе, 
І тоді побачиш ту, 
Хто все зробить так, як треба 
Знову буде все в цвіту! 

Йди вперед, король, сміливо 
І невдовзі знайдеш ціль. 
Йди у спеку, йди у зливу... 
Шлях тобі покаже джміль." 

Шепіт щез... І, дійсно, раптом 
Джміль влітає у вікно. 
— Ну, вперед, комашко! Разом 
Ми здолаємо будь-що!.. 

Джміль кружляє понад шляхом, 
А за ним — іде король. 
Без вагання та без страху 
Він узяв важку цю роль... 

Ось, на третій день походу 
Бачить: ліс густий стоїть. 
Починається негода, 
Десь далеко грім грімить. 

Джміль — у ліс. Король швиденько, 
Щоб його не загубить, 
Йде за ним... Й почув тоненький 
Чи то голос, чи то дзвін... 

В лісі темно, й дощ заходить. 
Джміль махнув крильми та зник. 
На той дзвін король віходить, 
Бачить: липа-дивоцвіт. 

Квіти сяють — тьми немає, 
Бджілки весело дзвенять, 
І нектар з гілок стікає, 
І листочки шелестять. 

Ось, напивсь король нектару, 
Обернувсь — враз став "німим", 
Очманів, як від удару: 
Садівник, й дівчина з ним! 

Як побачив ту дівчину — 
В серце вдарила "стріла". 
Впав володар на коліна: 
— Спала із очей імла! 

Де мій розум був — не знаю! 
Ви пробачте вже мені! 
Поверніться, я благаю, 
Бо в країні дні сумні. 

Ще я прОшу руку й серце 
ДОньки, згоден, садівник? 
В неї очі — як озерця, 
В їх глибинах я вже зник! 

— Ну, якщо дочка не проти, 
Вас тоді благословлю. 
Зміг ти труднощі збороти. 
Це ціную і люблю. 

Ну, а ти що скажеш, доню? 
— Я скажу, що так і буть 
Простягну йому долоню, 
та вперед, в зворотній путь! 

Той, хто може визнавати, 
Що зробив він помилки, 
Може так переживати — 
Увійшов в мої думки. 

Повернулися додому 
Незабаром всі утрьох... 
А того міністра злого 
Посадив король у льох. 

Хай він там посидить трохи — 
Охолоне його злість... 
Меду віднесли до льоху — 
Хай солодощів поїсть: 

Може стане він добріше? 
Як не стане — хай іде 
До чужих країн скоріше, 
Й там нехай собі живе! 

Згодом справили весілля 
Без усяких перешкод... 
Зустрічав із хлібом-сіллю 
Королеву весь народ... 

Через рік у королівстві 
Знову квіти та садки... 
Зажили собі у щасті 
Всі на довгиї роки! 

 

ID:  810830
Рубрика: Поезія, Казки, дитячі вірші
дата надходження: 21.10.2018 21:08:21
© дата внесення змiн: 05.11.2018 12:59:23
автор: Денисова Елена

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Лилея
Прочитаний усіма відвідувачами (553)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лилея, 22.10.2018 - 07:48
12 12 Сказка - супер!!!
Читается легко, с удовольствием!!!
16 16 flo06 flo06 flo06 021 sp flo36
 
Денисова Елена відповів на коментар Лилея, 23.10.2018 - 16:54
Дякую! give_rose
 
Ярослав К., 22.10.2018 - 07:28
Довгі вірші зазвичай читаються важко, але Ваш - виняток. От якби і в нашому королівстві за рік усе зацвіло... king flo06 girl_sigh flo23 16 13
 
Денисова Елена відповів на коментар Ярослав К., 23.10.2018 - 16:55
Дякую, Ярославе! 23
 
Олекса Удайко, 22.10.2018 - 07:00
Гарна казочка, Оленко! Слідкуйте за ритмом... give_rose hi

Ніч не спав міністр той злющий:
 
Денисова Елена відповів на коментар Олекса Удайко, 23.10.2018 - 16:55
Дякую, підправлю.
 
Дмитро Кiбич, 22.10.2018 - 02:26
Досить цiкава, захоплююча iсторiя, Олено. 12 22 Справдi, краса привносить у людське життя лише позитивнi моменти, завжди додае йому яскравих вiдтiнкiв.
Тiльки от у вас у 37 рядку у словi "злющого" набагато правильнiше буде п'ята лiтера "о", а не "е". А у 86 рядку - якщо у даному випадку слуги набралися iдей, то тут тодi буде звучати слово "набравшися" без лiтери "х" - "Злих набравшися iдей".
 
Денисова Елена відповів на коментар Дмитро Кiбич, 23.10.2018 - 16:56
Дякую за підказки smile
 
Дмитро Кiбич відповів на коментар Денисова Елена, 23.10.2018 - 17:33
I ось ще - у 131 рядку - то ви, мабуть, хотiли написати "королева", а не "королiва" - "Там, де королЕва-липа".
 
Денисова Елена відповів на коментар Дмитро Кiбич, 05.11.2018 - 12:59
biggrin Дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: