Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: o.fediienko: Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської] - ВІРШ

logo
o.fediienko: Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської]

Я молю про словоблудство зі своїм солодкомовним супутником, чиї уста готові читати мій осяйний полиск. Універсальний партнер, обізнаний і компетентний у словесному мистецтві, – словник не схильний заперечувати проти самітних звичок неймовірно пильного читача. Темної ночі під час безсоння книга – це стимулююче заспокійливе, яке будить мою втомлену уяву для снодійного трансу мови. Усамітнюватися під пологом спальні, вмикати нічну лампу, брати великий словник у ліжко, стискати нескорочений корпус, важкий від усіх значень, що містяться між цими обкладинками, розгладжувати тонкі аркуші, повні наголошених складів, – все це вправи зі свідомого режиму соньків, які вертять слова на язиках, перевертаючи ілюміновані сторінки. Пройти крізь усі ці рухи і процедури, потемки намацуючи спокусливе слово, – це нічна місія поета. Збуджені міріадами можливостей, ми випробовуємо найзбоченіші положення, виконуючи свій щонічний акт – проникнення денотативного тіла твору. Будь-яку виноску під логікою мови можна внести до симптоматичного словника. Алфавітний порядок цієї авторитетної брили знань здатен передати насичений лексикон кольористих галюцинацій. Край ліжка лежить відкритий блокнот, щоб записувати виверти перелітних слів. У швидкому русі очей нічного бачення поета цей диктум можна розгадати, як зашифрований акровірш з ім’ям коханого.

Підписатися на Телеграм-канал

ID:  851217
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 12.10.2019 17:36:49
© дата внесення змiн: 12.10.2019 17:36:49
автор: o.fediienko

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (398)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: