Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Галина_Литовченко: ЗАГРАЙ НА ТРУБІ - ВІРШ

logo
Галина_Литовченко: ЗАГРАЙ НА ТРУБІ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ЗАГРАЙ НА ТРУБІ

Галина_Литовченко :: ЗАГРАЙ НА ТРУБІ
Саме за вірші Майє Сафет  я отримала перемогу в номінації "Переклади" в конкурсі "Кримський інжир". А цей вірш (останні дві строфи) звучать кримськотатарською мовою з вуст школярів київської приватної школи "Безмеж" у відеоролику. Мій переклад іде титрами. https://www.facebook.com/watch/?v=2374939382769980

Майє САФЕТ

 З тобою підем на яйлу, трубу візьми – 
 заграєш там мотив пешрафа й хайтарми.
 Щоб той мотив почули зорі – так заграй,
 й луною хвилі відізвались на весь край.                                   

«Ай, не помру!» – я заспіваю на ходу,
і «Порт-Артур», «Урал» і «Шомпол»* заведу. 
Не посягайте на мою нову весну,
вона прийде і світ розбудить після сну.
                                                                        
Мій голос Кримом полетить, як бистра лань,
почують пісню степ Буджаку і Тамань. 
Не подолають сильний голос мій вітри,
скипить ріка, зійде лавина із гори.

Розквітне вишня, зарожевіє  мигдаль,
новою зеленню у ліс покличе даль.
І ніжний звук твоєї мідної труби
розвіє подихи холодної доби. 

* кримськотатарські народні пісні.  

(переклад з кримськотатарської мови)

Всі світлини  поетес, як і ця наша гуртова з вечора кримськотатарської поезії - від фотографа Шевкета Сулейманова

ID:  874663
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 05.05.2020 08:54:21
© дата внесення змiн: 05.05.2020 08:54:21
автор: Галина_Литовченко

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Катерина Собова
Прочитаний усіма відвідувачами (508)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

I.Teрен, 06.05.2020 - 09:13
Благодатний ґрунт для майстра.
12 12 12
hi
give_rose
 
Галина_Литовченко відповів на коментар I.Teрен, 10.05.2020 - 08:49
Так, перекладів на українську ще мало. До 2015 в Криму покійний Данило Кононенко перекладав з кримськотатарської мови. Не винесло серце подій 2014 17
 
Катерина Собова, 05.05.2020 - 14:12
12 12 12 Мої щирі вітання з перемогою у конкурсі "Кримський інжир", нових Вам творчих злетів!
 
Галина_Литовченко відповів на коментар Катерина Собова, 10.05.2020 - 08:46
Дякую, це в 2019 році було. 22 22
 
Ніна-Марія, 05.05.2020 - 13:17
Прекрасний вірш і чудовий переклад! 12 12 16 21 22 22 give_rose give_rose give_rose
 
Галина_Литовченко відповів на коментар Ніна-Марія, 10.05.2020 - 08:45
Дякую, Ніночко! 23 23 23
 
Чудова робота, Галино і Криму шарм...
12 12 12 16 22 39 give_rose
 
Галина_Литовченко відповів на коментар Променистий менестрель, 10.05.2020 - 08:44
Дякую, Слава! friends
 
12 12 16 16 21 22 22 give_rose give_rose give_rose
 
Галина_Литовченко відповів на коментар Любов Таборовець, 05.05.2020 - 10:45
Спасибі! 23 23 23
 
Віталій Назарук, 05.05.2020 - 10:26
Браво поетесі і перекладачу, браво! 16 16 16 22 22 give_rose give_rose give_rose
 
Галина_Литовченко відповів на коментар Віталій Назарук, 05.05.2020 - 10:44
Дякуємо! 22 22
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: