Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мирослав Бісаврюк: Про мудрість, сміливість і славу - ВІРШ

logo
Мирослав Бісаврюк: Про мудрість, сміливість і славу - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Про мудрість, сміливість і славу

Мирослав Бісаврюк :: Про мудрість, сміливість і славу
6
Свій розум хвалити не прагни нагоди,
Ти краще в собі його пильно тримай.
До мудрого й тихого лихо не ходить,
Базікання й ум - вороги. Пам'ятай.

15
Розумний, а ще - мовчазний, благородний,
Мов син короля, йде сміливо у бій.
Його не зупинить тепер ворог жодний,
Лише славна смерть в час бурхливих подій.

16
Дурний, хто вважає, що житиме довго,
Якщо уникати застосувань сил.
Твій вік може бути не вартий нічого,
А спис добру славу зведе в небосхил.


*Перші спроби літературного перекладу станз "Промов Високого" (Hávamál) - стародавньої скандинавської поеми.

ID:  900336
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 05.01.2021 15:35:37
© дата внесення змiн: 05.01.2021 15:47:58
автор: Мирослав Бісаврюк

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (349)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

frank, 05.01.2021 - 20:41
переклад – місцями дуже неточний. навіщо римування? в англійській версії римування немає
 
Мирослав Бісаврюк відповів на коментар frank, 06.01.2021 - 10:43
та я от теж думав спочатку. а з іншого боку неримований переклад вже існує, та теж, доречі, місцями неточний. в мене ж це задля римування і без втрати основної думки...В мене була ідея спробувати віршовано інтерпретувати найулюбленіші станзи та об'єднати їх в такі невеличкі цикли
 
frank відповів на коментар Мирослав Бісаврюк, 06.01.2021 - 11:34
проблема в тому, що прагнення будь-що римувати часто може призводити до втрати стрункости викладу: речення виходять вимученими, неприродно складеними й неоковирними – в перекладах особливо
 
Мирослав Бісаврюк відповів на коментар frank, 06.01.2021 - 12:11
абсолютно згоден, так і буває
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: