Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Irкina: А ТИ - Любов - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Сніг_на_голову, 14.07.2021 - 00:05
О, добре, що Рувану прокоментувала, бо була б пропустила цю красу
Irкina відповів на коментар Сніг_на_голову, 14.07.2021 - 18:12
Дуже рада,що не пропустили! Дякую,що читаєте!
Irкina відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 13.07.2021 - 19:11
Дякую за Ваш гарний милий коментар!
... без проблем! тільки не включайте мене у список черг, які мені байдужі А це для знову для Вас , і тільки при бажанні, з натхненням:
Sway / Michael Bublé When marimba rhythms start to play Dance with me, make me sway Like a lazy ocean hugs the shore Hold me close, sway me more Like a flower bending in the breeze Bend with me, sway with ease When we dance, you have a way with me Stay with me, sway with me Other dancers may be on the floor Dear, but my eyes will see only you Only you have that magic technique When we sway, I go weak I can hear the sounds of violins Long before it begins Make me thrill as only you know how Sway me smooth, sway me now Other dancers may be on the floor Dear, but my eyes will see only you Only you have that magic technique When we sway, I go weak I can hear the sounds of violins Long before it begins Make me thrill as only you know how Sway me smooth, sway me now When marimba rhythms start to play Dance with me, make me sway Like a lazy ocean hugs the shore Hold me close, sway me more Like a flower bending in the breeze Bend with me, sway with ease When we dance you have a way with me Stay with me, sway with me When marimbas start to play Hold me close, make me sway Like a lazy ocean hugs the shore Hold me close, sway me more Like a flower bending in the breeze Bend with me, sway with ease When we dance, you have a way with me Stay with me, sway with me. https://www.youtube.com/watch?v=vA4kVtxCGS8
Ланочка,дякую за пропозицію! Не знаю,чи будуть черги-може просто колись перекладу щось,що люблю сама А Вам дуже дякую-в Вас дуже гарний смак!
Натаsha, 12.07.2021 - 18:43
Одна із моїх улюблених пісень . Дуже ніжний переспів вийшов у Вашому виконанні, просто супер!
Irкina відповів на коментар Ніна Незламна, 12.07.2021 - 21:22
Дякую за Ваш коментар! І Вам всього самого найкращого!
Світлая (Світлана Пирогова), 12.07.2021 - 16:01
Саме любов спонукає жити і творити. Чудовий переклад.
Irкina відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 12.07.2021 - 21:20
Щиро дякую,Світлано,за ваш чудовий коментар!
Катерина Собова, 12.07.2021 - 15:52
Читається так мелодійно, приносить задоволення, а це вже майстерність!
Irкina відповів на коментар Катерина Собова, 12.07.2021 - 17:02
Від душі дякую,пані Катерино,за такі прекрасні слова!!
Пісаренчиха, 12.07.2021 - 14:18
Так цікаво. Переклала в гуглі. Ви в цьому тексті зробили акцент на святості і бізкінечності любові, я ж в своєму сьогоднішньому настрої в оригіналі побачила розпач від того, що гріхи минулого зібралися разом, заважають жити і головне питання чи любов не завдасть болю. Ваш переклад радісний і позитивний. Цього так не вистачає. |
|
|