От Донецка,до Крыма и Львова,
Распростерлась моя сторона,
Знают в мире красивое слово-
Украиной зовётся она!
Там,простор где бескрайнего поля,
От посева, пока хватит сил,
С колосками колышется доля,
Казака,что когда-то здесь жил.
И ходил я в зелёных Карпатах
Видел блеск я церквей золотых,
И в венках,что на наших девчатах,
Разнотравье волшебное в них.
Украина,родная как мать,
Согревает теплом нас своим,
А Шевченко-он будет стоять,
Так давайте свой дом сохраним.
2.06.22
Перевод с украинского языка на русский Евгений Орлов.
текст оригинала
УКРАЇНА, ЯК РІДНАЯ МАТИ
Автор Геннадій Деснянський
Від Донецька до Крима і Львова,
Розпростерлась моя сторона,
Знають в світі красиве це слово-
Україною зветься вона.
Там,де простір безкрайнього поля,
Від сівби і до самих до жнив,
З колоском колихається доля,
Козака,що раніше тут жив.
Я ходив по зелених Карпатах,
Бачив сяйво церков золотих,
У віночках на наших дівчатах,
Різнотрав'я казкове цвіте.
Україна,як рідная мати,
Огортає теплом нас своїм,
А Шевченко- він буде стояти,
Збережемо прекрасний свій дім.
ID:
949492
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Поетичні переклади дата надходження: 03.06.2022 00:48:29
© дата внесення змiн: 03.06.2022 00:48:29
автор: Tit
Вкажіть причину вашої скарги
|