Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Olexa Kmit: KISS&FUCK: Трудности перевода. - ВІРШ

logo
Olexa Kmit: KISS&FUCK: Трудности перевода. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

KISS&FUCK: Трудности перевода.

Простое слово "kiss" кончается на ...уй,
Здесь языки меняются местами
И в мыльной пене плавающий буй
Границу отмечает меж ногами.
И каждый "fuck" кончается на ...ся,
Лед плавится на раскаленной коже,
И перепачканы помадой зеркала,
Кривая сабля вынута из ножен.
И только "bye" кончается на ...ай, 
Мир впопыхах становится на место,
Бычки докурены, допит остывший чай -
И дальше все уже неинтересно.

ID:  3199
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 02.07.2004 19:28:56
© дата внесення змiн: 02.07.2004 19:28:56
автор: Olexa Kmit

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Res
Прочитаний усіма відвідувачами (1206)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Res, 05.04.2010 - 15:53
Всё!!! Полный аут!!!
 
15.01.2010 - 18:34
 
Olexa Kmit відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ок, спасибо!
 
15.01.2010 - 18:20
 
Olexa Kmit відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
и кстати, забыл правил - мне пришло уведомление что пользователь iat добавил рецензию. Комментарий - єто рецензия? Я правильно понял? Или она где-то в другом месте? apple извините если что)
 
Еkатерина, 15.01.2010 - 18:02
Оценка поэта: 5
Вот это - здорово. smile
 
Olexa Kmit відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ха!Спасибо за оценку! На самом деле здорово то, что я сюда 5 лет не заходил, потому что забыл и пароль и ресурс. Вчера вспомнил ресурс, написал письмо - и о, спасибо админу - он выслал мне пароль!!!!! friends И только зашел - как получил рецензию! Вот здорово! Теперь я снова с вами! 12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: