Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ольга Струтинська: Я лиця шукаю Господи твого. - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Валентина Володина, 13.04.2012 - 22:46
Это не просто вера в Бога, это - преданность Ему Единому. Спасибо!
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
це я Вам дякую за таку високу оцінку і безцінне слово розуміння .дякую.
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так правда,я теж часто читаю його як молитву . Дякую за обране .
Павлусик-Кузмяк Олег Мико, 02.04.2012 - 12:44
На жаль не читав цього раніше.Не знаю як в оригіналі,а в Вашому перекладі звучить молитвою,що дарує надію іспокій.Дякую за працю.
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дуже часто я проказую іі як молитву і насправді ніби напряму говориш з Богом ,спасибі за високу оцінку .
ГАЛИНА КОРИЗМА, 01.04.2012 - 17:01
Чудово написано в перекладі на українську. Дякую, за такий глибинний твір.Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
якщо таке трояндове серце вінчатиме кожний мій вірш ,я писатиму день і ніч .Дякую Галю за відгук і трояндову красу .
Оксана Пронюк, 29.03.2012 - 23:55
Дивовижний переклад - молитовно-співучий, легкий, красивий і глибоко духовний!!! А яка мова!Чудова праця!!! Я вражена, Оленько! Велике 5! і в обране!!! Новий ШТРИХ до твоєї біографії!!! Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Світаночку ! з такими " УЧИТЕЛЯМИ " ТРЕБА йти тільки до вершин .дякую .
Копачівна, 28.03.2012 - 02:01
Так природньо сприймається Ваш переклад, неначе Ви є його автором, а не перекладачем. Майстерно і з душею, а ще й наша ж українська мова!!!
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую за коментар.та я тільки "маленька пилинка" на тлі нашоі монолітноі і виграненоі мови .Та все ж приємно .дякую.
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Ярославе ,але це наша мова чудова така ,коли слово молиться Богу .дякую що читаєте .
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спочатку було слово і слово було Бог...це моя Вам дяка пані Тетяно . дякую.
Наталя Данилюк, 27.03.2012 - 00:49
Яка прекрасна,щира і світла розмова з Богом... Десь так воно і уявляється:Бог-найщиріший,той,кому завжди можна довіритись,хто не злукавить,не зречеться тебе...Це втілення чистоти і абсолютної любові. Прекрасно!
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую сердечно.я часто повторюю цей вірш ,як молитву...і така легкість огортає душу .спасибі за світлинку .
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибі Вам .це дуже інтересна книжка.зразу подумалось-фантастика ,А ПОТІМ зрозуміла що тут освячене кожне слово присутністю Всевишнього .
Оксана Семотюк, 27.03.2012 - 00:06
Я читала ЦЮ книжку .а переклад украінською звучить так мелодійно .
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую ,Оксаночко .найперше це заслуга автора Дельфаніі.а також нашоі співучо-мелодійноі мови .дякую
Ольга Струтинська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
цей переклад зроблений уже давно .та видно тільки тепер серце відчуло непереборну потребу розмови з Богом .дякую за високу оцінку .
|
|
|