Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: Елегія, написана на сільському кладовищі (уривок) (Томас Ґрей, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: Елегія, написана на сільському кладовищі (уривок) (Томас Ґрей, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Елегія, написана на сільському кладовищі (уривок) (Томас Ґрей, переклад)

Прикріплений файл: 02. ЕЛЕГІЯ, НАПИСАНА НА СІЛЬСЬКОМУ КЛАДОВИЩІ (уривок).mp3



Проводить дзвін сумний покійний день,
Над полем гурт вітрів несе знамена,
Орач додому повний втоми йде,
Лишає світ для тьми й для мене.

Земля понура тихне перед зором,
Повітря сповнила священна тиша,
Лише хрущі гудуть в кружінні скорім,
Й дрімота дзвоники корів колише.

..

---------------------------------------------

                                              Thomas Gray

Elegy Written in a Country Churchyard

The curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd winds slowly o'er the lea,
The ploughman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.

Now fades the glimmering landscape on the sight,
And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds:

..

ID:  328423
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 07.04.2012 13:22:38
© дата внесення змiн: 28.01.2013 12:28:50
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1443)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Tshway, 08.04.2012 - 00:45
У меня есть очень похожее 12 12 12
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
це заменита класика, переклад з юності.
зараз би полінувався за таке братись.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: