Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Helen Birets: ТЕРМІН СЕРЦЯ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так...життя інколи, як роль в театрі...дякую
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую які гарні квіти..ммммм..... сиджу, замріяно в їх ароматі...
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ух..., які, дякую....щей у вазі...та після таких квітів всі терміни страчено, життя набирає обертів Дякую
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так, звичайно, в повному обсязі вирує, з усім різноманіттям...дякую
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Иногда да... не знаю, правда, к счастью или сожалению... Спасибо
Лілея Лозова, 04.01.2013 - 22:15
Ой, обіцяю повернення, творча пауза, зовсім скоро з новими силами і новими творами, як сказала Ліна Костенко, коли поет мовчить - він працює
Лілея Лозова, 04.01.2013 - 22:05
Чесність із собою, як у Винниченка гарно, змушує задуматись, сподобалось
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Лілю, за розуміння з поверненням
Фотиния, 04.01.2013 - 15:32
Иногда живешь так, как будто пишешь на черновик - в надежде, что завтра сможешь переписать в чистовик. А ведь каждый день неповторим. Хорошо, если прожит не впустую
Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Эт точно...Некоторые и черновики хотят переписать, а время- то безвозвратно уходит... Спасибо, Фотиния!
Любов Ігнатова, 04.01.2013 - 09:55
Вже слова розгубили всю грацію,На прощання махнули крилом. Це життя-чи лише імітація? Чи наснилося,може, обом? Helen Birets відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це лиш сон, що трапився вранці,Розуміння додав до життя... Щоб наповну жили, не крізь пальці! Бо ж не вічне, це...серцебиття... |
|
|