Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: zazemlena: Дай куточок мені, шпаче, дай (переклад Н. Заболоцького ) - ВІРШ

logo
zazemlena: Дай  куточок мені, шпаче, дай (переклад Н. Заболоцького  ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Дай куточок мені, шпаче, дай (переклад Н. Заболоцького )

zazemlena :: Дай  куточок мені, шпаче, дай (переклад Н. Заболоцького  )

Дай  куточок мені, шпаче, дай,
Дай в шпаківні старій мені прихисток.
Під заставу я б душу віддав
За підсніжників голубих твоїх  дихання.

І бурмоче, і свище весна.
По коліна тополі затоплені
Вже проснулися клени – це знак,
Мов метелики, ваблять листочками.

На полях такий розгардіяш,
І струмків така нісенітниця,
Геть з горища – весняний шантаж:
У гаї стрімголов - в красі ж піняться!

Серенаду вже, шпаче, почни!
Крізь литаври і бубни історії.
Бо ти ж перший  співець наш весни
Із березової консерваторії.

Гей, свистуне, виставу відкрий!
Запрокинь  ввись  рожеву ти голову,
Сяйво струн всіх безжально рвучи 
Аж у горлі  гаю березо́вому.

І я здатен старатися  так,
Та шепнув же метелик мандруючий: 
«Хто горлати весною мастак,
Того голосу влітку не чуєте»

А весна, а весна ж то краса!
Вся душа повна цвіту бузкового.
Душе, що ж вже шпаківню здіймай
Над садами весняними - сповіддю.

На високій жердині селись,
Палай в небі весняним мить- за́хватом,
Павутинням за зірку вчепись
Разом з хором пташи́ним і за́палом.

Хай обличчя  вбере  світолад,
Голубим ти підсніжникам кланяйся,
Без свідомості – в радості шпак -
Разом з ним в полях ве́сну зама́нюйте.


Николай Заболоцкий
	
Уступи мне, скворец, уголок

Уступи мне, скворец, уголок,
Посели меня в старом скворешнике.
Отдаю тебе душу в залог
За твои голубые подснежники.

И свистит и бормочет весна.
По колено затоплены тополи.
Пробуждаются клены от сна,
Чтоб, как бабочки, листья захлопали.

И такой на полях кавардак,
И такая ручьев околесица,
Что попробуй, покинув чердак,
Сломя голову в рощу не броситься!

Начинай серенаду, скворец!
Сквозь литавры и бубны истории
Ты — наш первый весенний певец
Из березовой консерватории.

Открывай представленье, свистун!
Запрокинься головкою розовой,
Разрывая сияние струн
В самом горле у рощи березовой.

Я и сам бы стараться горазд,
Да шепнула мне бабочка-странница:
«Кто бывает весною горласт,
Тот без голоса к лету останется».

А весна хороша, хороша!
Охватило всю душу сиренями.
Поднимай же скворешню, душа,
Над твоими садами весенними.

Поселись на высоком шесте,
Полыхая по небу восторгами,
Прилепись паутинкой к звезде
Вместе с птичьими скороговорками.

Повернись к мирозданью лицом,
Голубые подснежники чествуя,
С потерявшим сознанье скворцом
По весенним полям путешествуя.


ID:  655635
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 29.03.2016 20:59:11
© дата внесення змiн: 30.03.2016 12:12:33
автор: zazemlena

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (530)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Дід Миколай, 10.07.2016 - 17:12
friends friends
 
zazemlena відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую give_rose friends
 
Гарний переклад! Люблю шпачків! 16 16 16
 
zazemlena відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
не знаю, як Ви, але я ніяк не могла вкласти в думки поряд слова шпак і скворец...в цьому і бажання не дуже під силу мені... буду підправляти... бо ж наші "шпаки -дорогі співаки" 16 16 16 friends
 
Lana P., 30.03.2016 - 00:28
a11 велика праця,гарно!flo26
 
zazemlena відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ой не все гарно biggrin але хочеться отакої весни, щоб заглушила все і красою, і звуками, буду ще працювати, а Вам щиро вдячна за підтримку 16 give_rose 22
 
Олекса Удайко, 29.03.2016 - 22:30
wink у Заболоцького бездоганний анапест! В перекладі порушення ритву, особливо у останніх двох катренах... apple
 
zazemlena відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за підказку. Переклад буде допрацьовуватися, виклала в "сирому вигляді",надіюсь на допомогу...щодо розміру, зверну увагу, хоч у Заболоцького чистий анапест тільки 1 і 3 строки, а у 2 і 4 пірихій, мабуть в кінці. Я дуже люблю вірш Заболоцького і не могла уявити, як він буде звучати українською...долучайтесь зі своїми спробами wink give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: