Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр Мачула: Бажання* - ВІРШ

logo
Олександр Мачула: Бажання* - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Бажання*

А знаєш, хочу я щоб кожне слово
цього ранкового, прозорого вірша
метнулося до рук твоїх раптово,
немов моя окрилена душа.

А знаєш, хочу я рядок щоб кожний,
що вирвався із розміру неждано,
розніс строфу на друзки, в пил, у клоччя
й до серця твого втрапив, ніжна панно.

А знаєш, хочу літера щоб кожна
неслась закохано увись до тебе.
І повнилась промінням, скільки можна,
роси мов крапля на долоні клена.

А знаєш, хочу я щоб хуга у скорботі
тобі покірно в ноги розстелилась.
Й любили один одного ми доти,
допоки жити нам обом лишилось.

24.09.2016

* За мотивами чи спроба перекладу твору Роберта Рождественского „Знаешь,
я хочу, чтоб каждое слово“.

Роберт Рождественский

Знаешь,
я хочу, чтоб каждое слово
этого утреннего стихотворенья
вдруг потянулось к рукам твоим,
словно
соскучившаяся ветка сирени.
Знаешь,
я хочу, чтоб каждая строчка,
неожиданно вырвавшись из размера
и всю строфу
разрывая в клочья,
отозваться в сердце твоём сумела. 
Знаешь,
я хочу, чтоб каждая буква
глядела бы на тебя влюблённо.
И была бы заполнена солнцем,
будто
капля росы на ладони клёна.
Знаешь,
я хочу, чтоб февральская вьюга
покорно у ног твоих распласталась.
И хочу,
чтобы мы любили друг друга
столько,
сколько нам жить осталось.


© Copyright: Александр Мачула, 2016
Свидетельство о публикации №116092404125 

ID:  691037
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 27.09.2016 10:48:55
© дата внесення змiн: 27.09.2016 10:48:55
автор: Олександр Мачула

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (195)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

І вірш Рождественського, і переклад хороші. 12 12 12 16
 
Richter відповів на коментар Ганна Верес (Демиденко), 27.09.2016 - 14:56
Дякую. 23 23 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: