Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Жінку я кохаю цю. (переклад з: С. Куняев) - ВІРШ

logo
М.С.: Жінку я кохаю цю. (переклад з: С. Куняев) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Жінку я кохаю цю. (переклад з: С. Куняев)

Жінку я кохаю цю,
гірко, ніжно та зрадливо,
прозріваю і миттєво
бачу долю я свою.

Тихе місто в напівсні,
за вікном воркоче голуб,
за вікном осінній холод,
мріє синь вже у вікні.

А прийде вже час вмирати,
тільки би стояла поруч,
щоби міг останній погляд,
розстаючись ще й благати.

Станислав Куняев.

Эту женщину люблю
горько, трепетно, неверно,
прозреваю и мгновенно
вижу в ней судьбу свою.

Тихий город в полусне,
за окном воркует голубь,
за окном осенний холод,
брезжит синева в окне.

Если буду умирать,
только бы стояла рядом,
чтобы мог последним взглядом
расставаться, умолять...

ID:  780218
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 04.03.2018 12:21:25
© дата внесення змiн: 04.03.2018 12:21:25
автор: М.С.

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (270)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ольга Калина, 04.03.2018 - 22:34
12 12 12 flo19
 
М.С. відповів на коментар Ольга Калина, 05.03.2018 - 05:36
Дякую. 16 flo06
 
Виктория - Р, 04.03.2018 - 22:30
Красиво,та зворушливо 12 16 22 21 flo12
 
М.С. відповів на коментар Виктория - Р, 05.03.2018 - 05:35
Дякую. 16 22 flo06
 
Хороший переклад. 12 16 21 flo01
 
М.С. відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 04.03.2018 - 14:59
Дякую. 16 flo06
 
Ніна Незламна, 04.03.2018 - 14:33
12 12 16Майстерно! Сподобався вірш. friends flo18 22 22 21
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 04.03.2018 - 14:51
Дякую. 16 friends flo06
 
Добра робота! give_rose friends
 
М.С. відповів на коментар Крилата (Любов Пікас), 04.03.2018 - 14:50
Дякую. friends flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: