Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Bodo: Гілля персику, вже стомленеє гілля (переклад з грузинської) - ВІРШ

logo
Bodo: Гілля персику, вже стомленеє гілля (переклад з грузинської) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Гілля персику, вже стомленеє гілля (переклад з грузинської)

Гілля персику, вже стомленеє гілля.
Спокою далекого не чути.
Буревію як прийде лихе свавілля.
Пелюсток носити у калюжі.
Не чекай, якщо чекаєш знову...
В цьому вихорі ж бо час не променистий.
Немічно лежать опалі квіти,
Й вітер віє, вітер віє злісний.

Нових паростків на тріщинах плекаєш.
Зараз час уже ввібрати крові зілля.
Як перейдеш, як повстанеш, знаю...
Гілля персику, вже стомленеє гілля.

Переклад з грузинської. Автор оригіналу - Галактіон Табідзе
Вірш написаний завдяки Любі Кравчук, яка надихнула мене
перекладом вірша "Вітер дме" Галактіона Табідзе.


ატმის რტოო, დაღალულო რტოო,         атміс ртоо, дагалули ртоо,
ატმის რტოო, სიმშვიდეა შორი,            атміс ртоо, сімшвідеа шорі,
ქარიშხალი მოდის საიმდროო,              карішхалі модіс саімдроо,
ყვავილების ქარში მიქრის ტბორი.         хвавілебіс карші міхкріс тборі.
მოცდა არ ღირს, თუ ისევე უცდი,         моцда ар гірс, ту ісеве уцді,
ამ გრიგალში დრო არ არის სხივის,        ам грігалші дро  ар аріс схівіс,
დაღალული ყვავილი ხარ სუსტი,          дагалулі хвавілі хар сусті,
ქარი ყივის, ქარი ყივის, ყივის.             карі хівіс, карі хівіс, хівіс.
ნაპრალებზე გადაიმსხვრა ნარგი,           напралебзе гадаімсхвра наргі,
ეხლა ზღვაა, ეხლა სისხლის დროა,        ехла згваа, ехла сісхліс дроа,
თუ გადარჩი, ხომ გადარჩი, კარგი...      ту гадарчі, хом гадарчі, каргі...
ატმის რტოო, დაღალულო რტოო...        атміс ртоо, дагалулі ртоо...

Спосіб подачі оригіналу з транскрипцією безцеремонно взятий у Люби Кравчук...

ID:  148758
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 07.10.2009 14:56:09
© дата внесення змiн: 07.10.2009 14:56:09
автор: Bodo

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Iraida Kułakowski, A.Kar-Te
Прочитаний усіма відвідувачами (1307)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Karlsson, 03.02.2019 - 23:16
12 дякую!
окремо за транскрипію вимови 12 friends
 
Bodo відповів на коментар Karlsson, 07.02.2019 - 02:46
Дякую! hi
 
Зеленчук Галина, 30.10.2009 - 14:42
Оценка поэта: 5
молодець, гарно clap give_rose
 
Bodo відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую=) give_rose
 
Raspros, 19.10.2009 - 18:49
Оценка поэта: 5
Молодець, що переклав
 
Bodo відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та, мабуть... biggrin biggrin biggrin
ДЯКУЮ=)
 
A.Kar-Te, 11.10.2009 - 19:14
Оценка поэта: 5
12 Дуже гарно 16 give_rose
 
Bodo відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую give_rose give_rose give_rose
 
Оценка поэта: 5
12 give_rose
 
Bodo відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose give_rose give_rose
 
Iraida Kułakowski, 09.10.2009 - 19:05
Оценка поэта: 5
good wink friends
 
Bodo відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую give_rose give_rose give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: