Тия відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Здесь "аутист" - переносное значение. Я имела в виду не конкретную болезнь, а любое полное погружение в себя и отрыв от мира внешнего. Именно потому мне сложно давать стихам названия и я уже начинаю отказываться от этой практики. Сложно дать названия тем вещам, которые по принципу описать невозможно, только частично и образами....
Будьте добры, если можете подсказать, как в этом случае стоит работать? Оставлять стих без названия - мне претит (ибо не понят будет смысл), а дать название вещам интуитивным, идущим далеко за пределы разума - суть глупо. Если можете дать подсказку, буду признательна.