Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мазур Наталя: *Прилети в мої сни - ВІРШ

logo
Мазур Наталя: *Прилети в мої сни - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

*Прилети в мої сни

Прикріплений файл: pesnya-solveyg-e.grig-per-gyunt_(xpleer.net).mp3



Прилети в мої сни,
У рожеві, заквітчані весни.
Принеси лік душі,
Що стомилась в безмежжі шляхів.
Промовляй ті слова,
Що забуті були, та воскресли.
Помолися за нас,
За прощ́ення минулих гріхів.

Хай молитва твоя
Лине тихим зітханням до Бога.
Хай сльоза на очах
Розплескає найтяжчу печаль.
Хай від нині у нас
Буде тільки щаслива дорога,
На якій ми удвох
Разом знайдемо втіхи причал.

Там зупиниться час.
Хто щасливий - живе поза часом
В ілюзорних світах
Безкінечних вершин таїни.
Там звучатиме Гріг,
Пісню Сольвейг прослухаєм разом...
Та потрібно лише,
Щоби ти прилетів в мої сни.

19-20 вересня 2011р.



Звучить  - музика  Е. Гріга 
до драми ібсена "Пер Гюнт" - Пісня Сольвейг 
(вик. Анна Нетребко)

ID:  281642
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 20.09.2011 17:19:52
© дата внесення змiн: 25.03.2012 17:39:57
автор: Мазур Наталя

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: boombon, Віталій Назарук, Михайло Плосковітов, Надія Гуржій, Інна Серьогіна
Прочитаний усіма відвідувачами (2084)
В тому числі авторами сайту (44) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

tatapoli, 13.05.2012 - 06:55
16 16 16
Гарний пісенний твір! give_rose
23 23 23 39 32
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! 16 give_rose friends
 
flo26
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
heart
 
Борода, 26.10.2011 - 11:46
12 12 12 12 12
Як завжди, Наталю, ви поєднали прекрасне з вічним! Дякую! give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую вам, пане Ігорю, за те, що заходите, читаєте. Мені приємно. 22 22 23
 
Надія Гуржій, 26.09.2011 - 23:53
Пречудово! 16 23
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Надю! 22 22 23 Рада, що вам сподобалось! give_rose
 
Galkka, 22.09.2011 - 00:58
12 12 12 12 16
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
curtsey 22 22 give_rose
 
Інна Серьогіна, 22.09.2011 - 00:26
12 12 12 12 12 12 Надзвичайно романтично і красиво, мелодійно і ніжно. Супер! Наталочко, ти молодець!
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ах, яка чудова орхідея! tender Як же мені подобаються ці квіти! tender 39 39 39
 
Любов Іванова, 21.09.2011 - 19:01
Яка краса!!!!! 12 12 12
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за троянди, пані Люба! Вони чудові! 22 22 23
 
Віктор Варварич, 21.09.2011 - 16:01
give_rose give_rose give_rose give_rose 12 12 12
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
curtsey 22 22 23
 
Віктор Ох, 21.09.2011 - 00:45
Романтично! give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пане Вікторе! 22 22 23 give_rose
 
Микола Верещака, 20.09.2011 - 22:14
Прекрасний вірш, написаний анапестом, ритмічно звучить до слова "зачарованої"
Справа в тому, що слово задовге і в
ньому вміщається рівно дві стопи. Тоді
для ритмічного читання треба робити два
наголоси: "зачарОваноЇ". Щоб уникнути
подібного явища, слова треба вибирати
такі, щоб наголос другої стопи переходив на слідуюче слово. Трохи
сумбурно, та надіюсь, ви зрозуміли.
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та я сама над цим рядочком довго сиділа, Микола Антонович! yes І сяк його складала, і так. wink
Поки що нічого кращого не придумала frown
Маю надію, що, можливо, хтось побачить цей рядочок по-іншому, та щось підкаже apple
Може - безкінечних вершин таїни?
 
Тамара Шкіндер, 20.09.2011 - 20:04
12 12 12 Чарівно, пані Наталю!!!! 16 16 31 give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пані Тамаро! 22 22 23
Приємно, що завітали. give_rose
 
Віталій Назарук, 20.09.2011 - 18:50
Чудово - це не те слово -СУПЕР!!! 12 12 12 16 16 16 give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple apple apple ... ой, я навіть не сподівалася на таку похвалу... apple ... ще й у обране... apple apple apple ...
Дякую, пане Віталію. 22 22 23
 
євген уткін, 20.09.2011 - 18:28
Cказати прекрасно - це буде мізерна частинка того, що вартий цей твір. Читаю із захопленням. 12 12 12
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
............. apple apple apple apple apple apple ......ну, таке скажете, пане Євгене.... apple apple apple apple apple
Рада, що ви читаєте yes give_rose
 
АнГеЛіНа, 20.09.2011 - 18:05
"Там зупиниться час.
Хто щасливий - живе поза часом"
Так красиво... Мудро!
12 12 12
Мабуть, Вас на вірш надихнула ця чарівна пісня?
16 16 16
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
На цей вірш мене надихнула розповідь мого учителя про те, як я слухала пісню "Сольвейг" Гріга.
От, Ангеліно, спеціально для тебе знайшла переклад М.Слонова пісні Сольвейг Ібсена. Тепер зможеш порівняти:
ПЕСНЯ СОЛЬВЕЙГ
Из музыки к драме "Пер Гюнт"

Музыка Э. Грига (Норвегия)
Слова Г. Ибсена, перевод М. Слонова

Зима пройдет,
И весна промелькнет,
И весна промелькнет,
Увянут все цветы,
Снегом их заметет,
Снегом их заметет;
И ты ко мне вернешься –
Мне сердце говорит,
Мне сердце говорит;
Тебе верна останусь,
Тобой лишь буду жить,
Тобой лишь буду жить.
А!..

Ко мне ты вернешься,
Полюбишь ты меня.
Полюбишь ты меня.
От бед и от несчастий
Тебя укрою я,
Тебя укрою я.

Если никогда мы
Не встретимся с тобой,
Не встретимся с тобой,
То все ж любить я буду
Тебя, о милый мой!
Тебя, о милый мой!
А!..
 
12 Ой, як класно, Наталочко! Зачепило 12 ! 16 16 give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
... зашарілася, Валю... apple
Дякую тобі! 22 22 23
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: