Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Кьяра: Роздвоєння - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ murari, 05.06.2014 - 09:30
добре що в кінці життєстверджувальна фраза опинилася бо бо основа вірша - відштовхування любові зусиллями его - я таке на собі відчував. ти геніально передала сутність жіночого настрою щодо того з ким вона не хоче бути.
А.Б.В.Гість, 31.12.2011 - 15:38
(І там для тебе місць, на жаль, нема.)"І там для тебе місця вже нема." (Твої слова наповнені печалі,) "Твої слова з відтінками печалі" Чи то історія з польоту, Чи птах,де вітер не торкнувся крил... Все рівно, Твій політ широкий, Не піддавайся слабкостям в житті! Кьяра відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, справді, так мелодичніше звучить, дякую за Ваші зауваження
Оксана Пронюк, 13.12.2011 - 23:15
Ви так гарно пишете українською - таке багатство слів. Легко читається і думки з пережитого.
Мила Машнова, 28.11.2011 - 09:56
я бы написала последнюю строку так:"хоч може ... ти залиш відчиненим вікно..."
Кьяра відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, можливо, Ваша правда Я зверну увагу
Sleepwalker, 28.11.2011 - 09:56
Гарний вірш, зі смислом, читається легко Вважаю, потрібно писати так:Твої слова наповнені печаллю" |
|
|