Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: LaurA: А тот горчащий привкус миндаля… - ВІРШ

logo
LaurA: А тот горчащий  привкус миндаля… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

А тот горчащий привкус миндаля…

Прикріплений файл:  Лемешкин Станислав- Куда уходит любовь....mp3



Вернусь  ли  я, когда-нибудь сюда,  - 
в наш город снов, 
         иллюзий и любви, - однажды?  
Снег   заметет уставшие  следы
и  отберёт  чрезмерные  надежды..

на  встречу двух в  мерцаньи фонарей..
Признания в  любви,  касанья  в страсти..
И   миллион космических   огней,
что душу зажигают огоньками  счастья.

А  тот горчащий   привкус   миндаля,
что    с   уст  сорвала   каплей   яда -
Не  потому,  что  я   тебя   люблю..
 - Мне от любви  былой  тАк  излечится  надо...


автор: oduvan4ik
...І не тому… http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=313040

Чи  я  колись  повЕрнуся  сюди-
У  місто  снів,  ілюзій  та  кохання?
Сніг  замете  залишені  сліди
І  відбере  надмірні  сподівання

На  зустріч  теплу  в  сяйві  ліхтарів,
Палкі  зізнання,  дотики  жагучі
І  півмільйона  зоряних  вогнів,
Що  сіють  в  душу  спалахи  блискучі.

І  той  солодкий  присмак  мигдалю,
Що  з  вуст  зірвала  краплею  отрути-
І  не  тому,  що  я  тебе  люблю,
А  лиш  тому,  щоб  іншого  забути...

ID:  313186
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.02.2012 20:28:31
© дата внесення змiн: 18.04.2012 14:00:29
автор: LaurA

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Михайло Плосковітов
Прочитаний усіма відвідувачами (983)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лана Сянська, 12.02.2012 - 13:38
12
Все очень понравилась! И стихи и перевод. А еще, - Женин эксп, - просто класс! Пора ему писать на украинском. smile Правда? wink
 
LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Ланочка..give_rose smile У Жени отлично получается писать на двух языках.. 12
 
golod00x, 11.02.2012 - 22:57
Можно. Оно же уже Ваше. Берите.
 
LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Женечка... Прекрасный экспромт. Я каст завтра сделаю с ним.. give_rose
 
golod00x, 11.02.2012 - 22:40
Прошу меня простить за несовершенный ответ на украинском - я на нём и 10 стихов за всю жизнь не написал. Но не побрезгуйте. Можно его разносить вдебезги. Не обижусь - смиренно приму:

Чи я прийду до тебе? Ти чекай!
А може, вже чекати і не треба.
Я змерз, як Кай. До серця змерз, як Кай,
І я не дочекавсь вогню із Неба.

Як темно, подруго! Всі згасли ліхтарі,
І жоден не покаже путь казкову…
Куди мені іти о цій порі?
Я стукаю до тебе, знов і знову

Відчиниш ти мені, чи проженеш?
Не знаю. Та, і байдуже до цього.

Як солодко…
Цілунки…
Марно…
Все ж
Мені пора збиратись у дорогу
Додому.
 
LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Прекрасно... Спасибо большое..
вот только (простите великодушно..) apple
может вот ещё так можно ?
Я змерз, - та не тікаю.. До серця змерз, як Кай,..

І жоден не покаже ШЛЯХ КАЗКОВИЙ…

и дальше по тексту всё чудесно..

оригинал текста у автора одуван4чик, и она ещё не видела мой перевод и Ваш экспромт..
give_rose
 
Мазур Наталя, 11.02.2012 - 22:03
"мне от любви былой тАк излечится надо..."
12 12 12
Музыка шикарная к этим строкам! Себе закачала. give_rose
 
LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Натали.. give_rose

я тоже тАк думаю.. smile 17 - любовь былая..
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: