Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Криптопоэзия Krajzer: Снові м (е) андри - ВІРШ

logo
Криптопоэзия Krajzer: Снові м (е) андри - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Снові м (е) андри

Криптопоэзия Krajzer :: Снові м (е) андри
Сподівання розімляє
                ланцюг волінь,
наче досхочу чарівна
                    розрив-трава;
ми мандруємо меандрами
                    навмання;
щебечень квітчить по оздобі сяйв:
              соловзулі, куличня,
              бугайці,
у строкатих нарідців –
                 поживня;
нам у розпачі минується вся 
         вщент розморена, розгублена
                   розливань;
ні, не боляче,
        як в вужка -
               навпіл жвань,
     росяниця говірку
                   ліщука…
В полі травня – щитні,
                   п’явчень,
                   луска;
          от і маєш,
          до взірцю коливань,
          що наріжно 
               в сам-буж
   до злиття…

ID:  424835
Рубрика: Поезія, Пейзажна лірика
дата надходження: 14.05.2013 12:09:22
© дата внесення змiн: 29.04.2014 17:24:10
автор: Криптопоэзия Krajzer

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ха-а
Прочитаний усіма відвідувачами (928)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Tara Maa, 16.05.2013 - 17:10
тут ти правий - мені треба вчитись приймати різноманіття так, як воно є. я вмію гарно і точно окреслити кордони, але маю проблемки з їх розмиванням. дякую за урок friends
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
flowers Саме, розмивання кордонів - моя справа smile
 
Tara Maa, 16.05.2013 - 16:47
про поліщуків: я виросла в селі на Поліссі, серед польсько-білоруського діалекту. "Припні-но слун у вугол да сєдь-ке поматлохати скулькось, гожби не варай буйно."
Ніхто й не говорить, що укр. мова не може бути бойовою. Укр.лайки набагато смачніші за рос., але звучать все одно округло.
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Округло, чи овально, чи кутасто - то особисте сприйняття.
Ти казала про русизми - наочно бачимо, що їх нема.
Не хочеш сприймати - твоя справа, але треба визнати, що то не моя об"єктивна провина, а твоє власне небажання tongue wink biggrin friends

Ті поліщуки, яких я там чув, розомовляли майже білорусько-російською. Але - українською biggrin
 
Tara Maa, 16.05.2013 - 16:36
знаєш, життя за кордоном серед РІЗНИХ мов сприяє тоншому їх сприйманню... Рос,. укр., білоруська, інгліш, трохи хінді, пара-друга слів на санскриті і розповіді друзів-лінгвістів про особливості урду, фарсі і палі - спочатку словесна каша через вуха лізла, а тепер слух на слова реально загострився. Тому навіть якщо пів-вікіпедії запостите як докази, все одно жвань і п"явчень для мене українськими не стануть smile
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, то, може воно не стане укр. для тебе, то й, що? ))
Для мене, наприклад, слово "поїзд" - це русизм, але в літ. мові - вже не так.
Зверну твою увагу на той простий факт, що українська мова - не одна.
Ще раз: бачиш назву вірша? Співвіднось!
По-друге: які претензії можуть бути ДО МЕНЕ?
Що, я російські вірши пишу "загальноприйнятною"?

Не хочеш приймати у вжиток - не приймай, але ж вчися сприймати wink biggrin
Бо, як я бачу з твоїх слів, вся ця "каша в голові" налаштовує тебе на існування в уявному середовищі якихось "койне", замість живих мов biggrin
 
Ха-а, 16.05.2013 - 14:37
напоминаю вернуть пасхальных оттенок куличне)
Чем больше перечитываю комменты, тем меньше понимаю, о чем они.

Одно дело - словарное слово подменять аналогом из другого языка, но если слово понятно, корень родной, приписывать национальность двум буквам суффикса? Славабоху, украинский не настолько и не так категорично округл, чтоб им нельзя было презрительный отбрасывающий оттенок пиявкам придать) Имхо - наговор это, вполне бывает злой язык, вполне боевой и выразительный, не только чтоб розы расписывать give_rose
А жвань я читаю как явление, собирательную абстракцию, все реки и села, вместе взятые и упомянутые, из-за мягкого в конце.
Но куличню, каюсь, прочитала сначала очень однобоко. Только как птичьи базары.
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да, пусть будет уже так. Гив зэ дог э боун wink biggrin
 
апд.:
от, тобі ще про палі:
"Чайлдерс Р. Ц. сравнил пáли по звучанию с итальянским языком: «Как и итальянский язык, пáли также текуч и звонок… …оба предоставляют возможность для выражения возвышенной и энергичной мысли».
Так как пáли — классический, а не современный разговорный язык, его произношение в разных странах тоже разное. В целом «классическим» считается произношение шри-ланкийских буддийских монахов, хотя они иногда не соблюдают в устной речи некоторых отличий." - зовісм не те, ге ж? wink
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 18:20
ок, мир во всем мире friends - і за мову палі!*
* - давня мова, яка з"явилась, коли кількох хінду за язик вкусила бджола. А потім вона стала мовою всієї буддійської літератури smile
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin friends
То, ти ще не чула, як тамтешні (по)лищуки розмовляють wink biggrin
Давай, ще, тут, щось скажи:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=417589

апд.:
от, тобі ще про палі:
"Чайлдерс Р. Ц. сравнил п
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 17:55
коли вимовляєш, звук має звучати округло і глибоко... П"явоЧИння - глибоке "и", плавні форма усього слова... А п"явчень звучить обрубано і плоско
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Знову кажу: брудна смаковщина!
Ти намагаєшся змусити мене вдатися до мови "дівочої", бо вона в тебе така. В мене - ні.
Українська не зобов"язана бути тобі довподоби, особливо - у моєму особистому творочому доробку tongue
"...чиННя" - то витребеньки, не більше того.
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 17:52
жван і жвань, кулик і кулічня, п"явка і п"явчень - абсолютно різні за звучанням. Укр.мова - дуже плавна і така ніби округла. Всякі "чня", "-нь", "і" та "а" роблять її плоскою. Жвання, п"явоччя або, швидше, п"явочиння, кулики - то укр.звучання
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А, отут, сестро, я з тобою погодитися не можу, бо це - чиста "смаковщина" (гигигиги). Або, брудна, як подивится wink
От, наприклад: чому це "п"явка" більш "округла", ніж "п"явчень"?
Як на мене - навпаки.
Так само - жванЬ з м"яким знаком (як явище), порівняноо із "жван" (як об"єкт).
"П"явочиння", то вже, вибач, витребеньске "мереживо",
а мені його тут не треба.

Пом"якшеного кулІка змінив, хоч і це було в межах мого творочго усталеного методу.
Чи, в російській можна, а в український, з якогось дива - ні? wink
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 17:23
жвань, кулічня, п"явчень - відверті русизми, ріжуть вухо... а то би з задоволенням в обране забрала tongue
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тек-с, ну слухай: вбий в Гугл "жван", и побач, скілки їх на Західній.
Й річок, і сіл. Доречі, і в Холодному Яру є.
Кулик - буденно українське слово.
Вбий в перекладач"пиявка" й сама побачиш, якщо шо ))
Тобто - русизмів тут немає й бути не може.
Якщо не звично - співчуваю, проте, мені - саме так треба wink

апд.: ну, добре, зміню куліка на кулика wink biggrin
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 17:20
нє. на фейсбуці в новинах висвітилось. здивувалась, коли побачила укр.слова smile
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це в мене, вже, чи сьомий, чи восьмий вірш українською ))
 
Tara Maa, 15.05.2013 - 17:15
хе, мова інша, а Крайзер той же! ... Жужжасто, але гарно. Мені сподобалось
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це жест ввічливості, ге? wink Дякую, подруго!
 
В.А.М., 14.05.2013 - 12:39
22
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
wink
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: