Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: На века… навсегда… Anytime, Anywhere - ВІРШ

logo
Еkатерина: На века… навсегда… Anytime, Anywhere - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

На века… навсегда… Anytime, Anywhere

Еkатерина :: На века… навсегда… Anytime, Anywhere
улиц превращенья…
лиц чужих вторженье…
      город, где прежде ты жил,
      неузнаваем, застыл…
             я одиноко бреду чужестранкою
             неприкаянной…

я запомню здесь тебя:
      каждое движенье,
      всякое мгновенье
             на века, навсегда

стены отшатнулись…
звуки прочь метнулись…
       город, где прежде ты жил,
       неузнаваем, застыл…
              я одиноко бреду чужестранкою
              неприкаянной…

я запомню здесь тебя:
      каждое движенье,
      всякое мгновенье
             на века, навсегда

годы несутся мимо...
жизнь переменилась...
       город, где прежде ты жил,
       неузнаваем, застыл…
              я одиноко бреду чужестранкою
              неприкаянной…

2009 г.

Sarah Brightman, Сара Брайтман. Адажио перевод текста.
Томазо Джованни АЛЬБИНОНИ:
https://www.youtube.com/watch?v=VZ3Go8un_FU

Прошу всех, кто использует мой перевод, указывать авторство. Не из желания прославиться, а с целью соблюдения авторского права при коммерческом использовании.
Спасибо, Екатерина Стрельникова

Вольный перевод песни Sarah Brightman "Anytime, Anywhere"

Сбой размера в 3 строфе соответствует сбою в оригинале :)

Strade son' cambiate.
Faccie son' diverse.
Era la mia cittЁ¤.
Non la conosco piЁґ.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Case son' cambiate.
Voci son' diverse.
Era la mia cittЁ¤.
Non la conosco piЁґ.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Tanti, anni son' passati.
Vite son' cambiate.
Era la mia cittЁ¤.
Non la conosco piЁґ.
E ora io sono solo un' estranea
Senza patria. 

ID:  514220
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 29.07.2014 12:16:22
© дата внесення змiн: 20.12.2015 12:51:19
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (706)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: