Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: leoniddebelyy: Игорь Шкляревский На Северо-Крымском канале Переклад - ВІРШ

logo
leoniddebelyy: Игорь Шкляревский На Северо-Крымском канале Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Игорь Шкляревский На Северо-Крымском канале Переклад

На Півночі Криму в каналі,
Де жовтий намул і вода,
Гармошки тужливо ридали -
Нахлинула прикра  біда.

Накрапував дощик сіренький,
Ховаючи біль в глибині,
Бетонник руденький, маленький
Лежав в кумачевій труні.

Вздовж шляху до цвинтаря в полі
В  людей посмутнілих юрбі, 
Лежав віддалік від юдолі
І в небо дивився собі.

Начальник сказав: «Не зів'януть
Квітки на могилі твоїй,
І дні золоті  ще настануть
В степах, де мете суховій.

А мертвий йому посміхався
І в  небо, як в долю зорів,
Підтвердити мов намагався
І тільки додати хотів,

Що будуть і дні світлокрилі,
Постануть дива степові,
Та  списувать треба прогнилі
Риштовання й ставить нові.
………………………………………………………………..

На Северо-Крымском канале,
Где жёлтая грязь и вода,
Гармоники глухо рыдали -
Случилась большая беда.

Накрапывал серенький дождик,
Скрывая лихую судьбу,
А рыженький мёртвый бетонщик
Лежал в кумачовом гробу.

От СМУ до степного погоста
В толпе провожавших людей
Лежал он спокойно и просто
И в серое небо глядел.

Начальник сказал: «Не увянут
Цветы на могиле твоей,
И дни золотые настанут
Для этих безводных степей.

А мёртвый ему улыбался
И в серое небо глядел,
Как будто со всем соглашался
И только добавить хотел,

Что будут и дни золотые
И всякие там чудеса,
Но списывать надо гнилые
И новые ставить леса.

ID:  546988
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 28.12.2014 07:40:55
© дата внесення змiн: 28.01.2015 20:20:04
автор: leoniddebelyy

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (527)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: