(XIX століття. В Малоросії)
Бон жур, мамзель! Хоча... хай грець:
Французька зайвою є річчю.
Я, панно, все-таки знавець
Малоросійського наріччя.
І ви не говоріть дурниць,
Що річ почули незнайому:
Я певен - до своїх служниць
Балакаєте по-простому.
Бар’єри мовні «до хортів» -
І нумо до цікавих штучок.
Так довго цуцик ваш летів,
Якого копнув пень поручик!
А правда - милий солдафон?
І нащо жеребцю культура,
Як є мундир та еспадрон*,
Гусарські вуса і статура!
Він любить вас. Усю, як є -
Від чорних кіс по білі п’яти.
І роль хіба відіграє,
Що ви у нього сорок п’ята?
А чом ви, панночко-мамзель,
Не зацікавитесь поетом?
Весь ваш цей буде менестрель,
Бо завше жив анахоретом.
Про ваші очі і вуста
Щодня співатиму рулади.
Любов в нас вийде не проста,
А для найкращої балади!
А ну ж бо розпочнім сюжет -
Ходімо, зіронько, в лісочок.
Придумав я до нього вже
Прекрасну риму: «під дубочок».
І що робитимемо там?
О люба! Скільки насолоди
І щастя чистого дасть нам
Краса цнотливої природи!
А ви ж ні духом ані сном
Авжеж не відаєте, панно,
Що вичворяли під дубком
Коваль і ваша служка Ганна...
_______
*Еспадрон - різновид шаблі.
Оценка поэта: 5 Прочла с удовольствием. И что меня всегда восхищает - так это форма Ваших стихов. Нигде ни одного сбоя не найти, как ни старайся Вот что значит настоящее мастерство!
Олександр Некрот відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Могу лишь процитировать последнее предложение своего резюме: "Мы с Музой стараемся для Вас, читатель". И добавить: действительно стараемся. Видимо, отсюда и результат... иногда .