Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: А.Комарівський: Як літо я знайду… (Вайда Ґєніте, вик. Катажина Нєміцко) - ВІРШ

logo
А.Комарівський: Як літо я знайду… (Вайда Ґєніте, вик. Катажина Нєміцко) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Як літо я знайду… (Вайда Ґєніте, вик. Катажина Нєміцко)

Будь мені сонцем
І веселку засвіти,
Вранці, щоб теплом прийти,
І знову, і знову.

Навколо світу
Я наче виринаю з сну,
До верхівок я дійду,
Все хочу зігріти.

Як літо я знайду,
Із милим я піду.

Будь мені сонцем,
І місяцем вночі світи,
І все нижче до води
Спустися повільно.

Хай хвилі плинуть
До берега через моря,
І зійде моя зоря,
Не хочу тут скніти.

Як літо я знайду,
Із милим я піду.

Я твоє сонце,
Серцем я для тебе б’юсь,
Але хвиль я не боюсь,
З’явлюся я знову.

Як літо я знайду,
Із милим я піду.

Будь мені сонцем...

___________________________
Переклад виконаний з науково-навчальною метою. Будь-яке комерційне використання порушує право на інтелектуальну власність автора оригінального тексту та автора тексту перекладу.
Оригінал:
http://dainutekstai.lt/r830346/katazina-po-vasaros-dangum.html (відео і текст)

ID:  689394
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.09.2016 00:51:15
© дата внесення змiн: 18.09.2016 01:09:19
автор: А.Комарівський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (587)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: