Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Свічі. (переклад з: Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ

logo
М.С.: Свічі. (переклад з: Інна Рубан-Оленіч) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Свічі. (переклад з: Інна Рубан-Оленіч)

Темна кімнатка і ніч за вікном,
Свічі горять - ми з тобою разом...
Звуки мелодій неначе крізь сон,
Шелестом листя метеликів крила,
Що у багатті палкому згоріли...

Божественно легко з тобою, о небо...
Самі на землі - нам нічого не треба...
А сон у пітьмі, ти не бійсь, не розтане,
Віддай данину неземному коханню,
Веди нас алеями райського саду...

Стіни, освітлені тільки свічею,
Відблиском дивним витає кохання...
Тіні химерні лягають на стелю,
Душі зливаються... тіні... бажання...
Ти зрозумій і повір... Ми останні...

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783060

ID:  783103
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.03.2018 09:01:49
© дата внесення змiн: 19.03.2018 09:01:49
автор: М.С.

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Valentyna_S, Інна Рубан-Оленіч, Валентина Рубан
Прочитаний усіма відвідувачами (277)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 19.03.2018 - 19:06
12 12 12 Чудово!
 
М.С. відповів на коментар Катерина Собова, 19.03.2018 - 19:09
Дякую. 16 flo06
 
Ольга Калина, 19.03.2018 - 14:24
12 12 12 Гарно! flo19
 
М.С. відповів на коментар Ольга Калина, 19.03.2018 - 15:14
Дякую. 16
 
Ніна Незламна, 19.03.2018 - 10:01
12 12 16 16 Дуже гарно! friends flo21 21 22 22 flo36
 
М.С. відповів на коментар Ніна Незламна, 19.03.2018 - 10:18
Дякую. 16 friends flo06
 
Дякую!!!Дуже-дуже 12 12 12 flo11
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 19.03.2018 - 10:18
Радий, що сподобалось. 16 flo06
 
Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар М.С., 19.03.2018 - 10:30
Дуже-дуже smile
 
Н-А-Д-І-Я, 19.03.2018 - 09:12
12 12 16 16 Зимовий час- кохання час для тепла душі! Гарно! 19 22 22 friends
 
М.С. відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 19.03.2018 - 10:17
Дякую. 16 friends flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: