Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борисовна: НЕ ИЩИ (перевод стих-я Радченко ) - ВІРШ

logo
Борисовна: НЕ ИЩИ (перевод стих-я Радченко ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

НЕ ИЩИ (перевод стих-я Радченко )

  
Ольга Фоменко-Радченко

 Не шукай                                                           Не ищи
                                                                          
 Не шукай в мені мене...Тодішню,             Не ищи меня во мне… Как прежде.
 Навіть камінь змінюють вітри.                  Даже камень испещрят ветра.
 По весні розквітнуть знову вишні,            Вишен цвет опят дарит надежду
 Вкриє ковила весь схил гори.                   По весне, и в ковылях гора.

 Не шукай в мені мене... Навіщо?               Не ищи меня во мне… К чему бы?
 Догорає вогнище й лиша                           Догорев, костер оставит прах,
 Сірий попіл по собі й не більше,                Горсть золы, так в маске горя губы  
 Доля боляче дасть відкоша.                      На судьбину налагают страх.           

 Не шукай в мені мене... Минуле                Не ищи меня во мне… Все в  прошлом,           
 Загубилось на стежках життя.                   Скрыто в дальних тропках бытия.         
 А роки.... кудись взяли й майнули             Годы синей птахою тревожной         
 За поля, де визріли жита.                          Пронеслись и скрылись за поля.          




                            

ID:  788163
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 19.04.2018 19:28:30
© дата внесення змiн: 08.05.2018 20:30:26
автор: Борисовна

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (351)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Дуже гарно! 12 12 16 16 21 22 22 flo21
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: