Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Genyk: ФУЖЕР ВИНА (переклад) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Микола Карпець)), 28.11.2018 - 19:41
Так, Друже, усі проблеми від жікок і від вина...особливо, якщо і те, і те - в надлишок)....це так, для підняття настрою після прочитання твору зі смутком...а твір ХОРОШИЙ, і переклад теж на рівні!
Ольга Калина відповів на коментар Микола Карпець)), 10.12.2018 - 07:47
Зовсім із Вами не погоджуюсь.. Чого на жінок "наїзжаєте"? Нас тут багато, то дивіться..
Світлая (Світлана Пирогова), 25.11.2018 - 19:04
Сподобався Ваш переклад. (Тільки слово "біль" чоловічого роду)
Любов Вакуленко, 24.11.2018 - 19:09
Оце так! Мої твори ще ніхто не перекладав. Приємно здивована, спасибі.
|
|
|