Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Хо Чі-чанг Два вірші написані на повернення додому - ВІРШ

logo
Зоя Бідило: Хо Чі-чанг Два вірші написані на повернення додому - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Хо Чі-чанг Два вірші написані на повернення додому

1
Пішов я з дому молодим, прийшов на схилі днів,
Я рідну мову не забув, хоча і посивів.
Назустріч дітвора біжить - я їх не впізнаю,
Сміються з мене: „Звідки ти? В якому жив краю?”
 
2
Багато років я провів далеко на чужині.
За цей час друзів і майна я втратив половину.
Дзеркальні води озера до дому підступили,
Незмінний вітер весняний здіймає давні хвилі.
     Хо Чі - чанг ( 659-744 ) 
     Переклад англійською Тоні Барнстоун і Чоу Пін
 
Ho Chih-chang Two Poems Written on Returning Home
1
I left home young and returned old,
accent unchanged, but my hair now thin and gray.
Little kids do not know me at all —
with a big smile they ask,“Where are you from, stranger?,”
 
2
Away from home, many years passed.
Now all men, all things seem half worn out.
Yet before my door I see the water of Mirror Lake.
Spring wind cannot change its old waves.
      HE ZHIZHANG (Ho Chih-chang) (659-744) 
      Translated by Tony Barnstone and Chou Ping

ID:  1015342
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 12.06.2024 07:57:30
© дата внесення змiн: 12.06.2024 08:10:11
автор: Зоя Бідило

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (109)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Віталій Гречка, 12.06.2024 - 20:12
Сподобався Ваш переклад перекладу) Я так деякі "переклади" Лавкрафта перекладав.
 
oreol, 12.06.2024 - 09:57
Життєво give_rose
 
Зоя Бідило відповів на коментар oreol, 12.06.2024 - 16:49
Аби лиш повернулися friendz
 
О. Хвечір., 12.06.2024 - 08:32
12 Чудові вірші! give_rose hi
 
Зоя Бідило відповів на коментар О. Хвечір., 12.06.2024 - 16:50
Гречно дякую love17 smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: