Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Iraida Kułakowski: Uto (by Nino Katamadze) - ВІРШ

logo
Iraida Kułakowski: Uto (by Nino Katamadze) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Uto (by Nino Katamadze)

Прикріплений файл: UTO.wma



Праска 

Щоночі праскою грієш постіль,
І простір кімнати ціпеніє.
До стін тіней, до фантомів завіс
Спиною стаєш, та знаєш: цієї миті,
Не дощить, не мрячить, не сніжить.

Лиш інколи зі стіни усією стелею
Проблукає авта зелене світло,
Виринувши з того ж вікна, де зайшло,
Й пробіжиться темними балконами.

..Додолу чи вгору – 
Підземних тунелів косими дорогами,
Оминаючи світлофори,
Коли ти спиш
Пройду непомітно повз
Твій будинок, твою вулицю, твоє місто
Пройду повз твою згаслу квартиру,
Коли ти спиш.   X2

Щоночі праскою грієш ліжко,
І простір кімнати ціпеніє.
До стін тіней, до фантомів завіс
Спиною стаєш, та знаєш: цієї миті,
Не дощить, не мрячить, не сніжить.

Лиш інколи зі стіни усією стелею
Проблукає авта зелене світло,
Виринувши з того ж вікна, де зайшло,
Й пробіжиться темними балконами.

05.III.10
06:55


ნინო ქათამაძე - უთო     Ніно  Катамадзе - Уто

შენ ყოველ ღამე უთოთი ათბობ ლოგინს    шен к’ховел гхаме ут’от’і ат’боб лоґінс
და მერე ოთახის ფართობს მიაშტერდები.   да мере от’ахіс п’арт’обс міаштердебі.
კედლების ჩრდილს, თუ ფარდების ფანტომს   кедлебіс чрділс, т’у п’ардебіс п’антомс
შეაქცევ ზურგს და იცი ამ დროს                шеак’цев зурґс да іці ам дрос
რომ გარეთ არც წვიმს, არც ცრის, არც თოვს. ром ґарет’ арц тц’вімс, арц цріс, арц товс.

მხოლოდ ხანდახან კედლიდან ჭერზე  мхолод хандахан кедлідан тч’ерзе
მანქანის მწვანე შუქი აივლის,          манк’аніс мтц’ване шук’і аівліс,
იმავე ფანჯრიდან უკან რომ გავა     імаве п’анджрідан укан ром ґава
და ჩამქრალს დაივლის აივნებს.      да чамк’ралс даівліс аівнебс.

..ქვევით თუ ზევით -            ..к’вевіт’ т’у зевіт’ - 
მიწისქვეშა გვირაბების ირიბი გზებით, мітц’іск’веша ґвірабебіс ірібі ґзебіт,
შუქნიშნების გავლით,       шук’нсішнебіс ґавліт’,
როცა შენ გძინავს                 роца шен ґдзінавс
მე ჩავუვლი მალვით           ме чавувлі малвіт’
შენს სახლს, შენს ქუჩას, შენს ქალაქს, шенс сахлс, шенс к’учас, шенс к’алак’с,
მე ჩავუვლი შენს ჩამქრალ ბინას, ме чавувлі шенс чамк’рал бінас,
როცა შენ გძინავს. X2        роца шен ґдзінавс. X2

შენ ყოველ ღამე უთოთი ათბობ ლოგინს шен к’ховел гхаме ут’от’і ат’боб лоґінс
და მერე ოთახის ფართობს მიაშტერდები. да мере от’ахіс п’арт’обс міаштердеб
კედლების ჩრდილს, თუ ფარდების ფანტომს кедлебіс чрділс, т’у п’ардебіс п’антомс
შეაქცევ ზურგს და იცი ამ დროს                шеак’цев зурґс да іці ам дрос
რომ გარეთ არც წვიმს, არც ცრის, არც თოვს. ром ґарет’ арц тц’вімс, арц цріс, арц товс.


მხოლოდ ხანდახან კედლიდან ჭერზე  мхолод хандахан кедлідан тч’ерзе
მანქანის მწვანე შუქი აივლის,          манк’аніс мтц’ване шук’і аівліс,
იმავე ფანჯრიდან უკან რომ გავა      імаве п’анджрідан укан ром ґава
და ჩამქრალს დაივლის აივნებს...    да чамк’ралс даівліс аівнебс.

ID:  176468
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 10.03.2010 00:21:49
© дата внесення змiн: 06.03.2012 23:06:46
автор: Iraida Kułakowski

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Bodo
Прочитаний усіма відвідувачами (1059)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 friends give_rose
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends curtsey
 
10.03.2010 - 00:52
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Сакартвелос ґаумарджос! friends
 
Bodo, 10.03.2010 - 00:44
Оценка поэта: 5
КЛЬОВО! wink wink wink
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
curtsey

Підозрюю, що грузинською образність ще неперевешеніша...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: