Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Птицын Анатолий: Душі складайте в стос. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский - ВІРШ

logo
Птицын Анатолий: Душі складайте в стос. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Душі складайте в стос. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский

Анонс




Ставки робіте, панове! Душі складайте в стос.

Раз ви прийшли сюди – отже, платіть сповна.

В правім кутку рингу – Іісус Христос,

В лівому – вже знайомий вам сатана.

В залі ні голкою ткнути, люду нашестя,

Я збився з ліку в цій галереї гримас.

Двадцять віків дожидання нового пришестя

Задля фатального цього двобою за нас.

Пані ряхтять діамантами, світять колінами.

І, в світлі подій, все вбрання їхнє геть непідхоже,

Начебто графіті поруч з церковними стінами,

Та перебратись, можливо, ніхто вже не зможе.  

Панство багатство своє не барить у руці –

Ставить на чорне, лукаво підкручує вуса.

Ясно ж усім: після вдару по правій щоці

Ледве чи буде у відповідь хук від Ісуса.  

Бій цей пройде. Ні сьогодні, ні завтра, та скоро.

Не намагайся відсидітись в цій боротьбі.

В правому верхнім куточку твого монітора –

Хрестик, що Бог від початку призначив тобі.




....

ID:  220030
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 04.11.2010 07:33:04
© дата внесення змiн: 04.11.2010 07:33:04
автор: Птицын Анатолий

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (617)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

wdtnftdf, 04.11.2010 - 08:30
КРУТО.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: