Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: zvitka09: Моя любов - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Подоляночка, 05.03.2011 - 09:19
Ні, все-таки тавтологія є! У вас одне і те ж слово стоїть у 2 стрічках підряд, але у різних відмінках. У 2-й стрічці краще замінити на "воно" = " що не зміліло у розкошах ЛІТА, яке б спекотне воно не БУЛО…" Не так буде різати вухо. "Рана" ви використовуєте у значенні "З ранку"? zvitka09 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
збій ритму, чи Ви не чуєте? від рана... так, малося на увазі "з ранку" Борода, 04.03.2011 - 15:21
Гарний вірш, та підтримую Подоляночку. Може краще - щоб не зомліли обезсилі віти? zvitka09 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
а де є про безсилі віти... я щось пропустила?
Подоляночка, 04.03.2011 - 09:08
У першій строфі є тавтологія: що не зміліло у розкошах літа, яке б спекотне літо не було… Не надто зрозуміла 4 строфа через риму 3 стрічки. Ритмо-мелодична композиція прекрасна! Почуття передані просто шикарно!!!! zvitka09 відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
... а з цього місця , будь ласка, конкретніше...Мені твої вуста – за все на СВІТІ, як спраглому холодне ДЖЕРЕЛО, що не зміліло у розкошах ЛІТА, яке б спекотне літо не БУЛО… щось я не... розумію... 4 строфа: Жива, невінчана, та бита-гнана, як розкіш, як тремтлива нитка-грань – відрада, що трима мене від рана без метушіння… й майже без питань… порівняння відради з ниткою-гранню не зрозуміле??? можливо й справді чогось НЕ БАЧУ... ? літа-літа, то не є тавтологія Ви помиляєтеся... вчитайтеся і - зрозумієте.. я не філолог, щоб пояснити... а Ви, мабуть, поки що ЩЕ не філолог, щоб судити про тавтологію... Вибачте щиро, коли щось не так!! |
|
|