Эй, вина мне! Тяжко, знаю!
За одним столом с глупцами
славен с вами пьян когда я--
не позор гнетёт мне память!
Да забуду край родимый,
кровлю милой отчей хаты,
и души неодолимой
на чужбине боль утраты!
Да забуду род свой бедный,
гроб отцовский, слёзы мамы,
тех, кого лишают хлеба
благородными делами:
от голодного достатка
грабит подлый чорбаджия*,
мзду гребёт торговец хваткий,
поп берёт под литургию!
Грабьте! Кто вам помешает?
Грабьте вволю, дело ваше!
Наш народ едва ль восстанет,
чьи сынки-- у полной чаши!
Пьём, певая буйны песни,
скалим зубы на тирана;
в кабаках кричащим тесно,
слышно только: "На Балканы!"
Мы кричим, но отрезвеем--
и забудем клятвы наши,
и смеёмся, и немеем:
свят-народ в беде нам страшен!
А тиран лютует вольно
и бесчестит край родимый:
колет, грабит, раны со`лит,
и гнетёт народ гонимый!
О, налейте! Выпью снова!
во хмелю душе лосниться;
стану слабым, безголовым--
мягче будь, моя десница!
Пью назло врагу, а также--
--вам, гуляки-патриоты;
на душе моей лишь сажа,
вы же... просто идиоты!
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
* Чорбаджии или чорбаджи см. в Википедии: "...представители сельской верхушки в XVI—XVIII столетиях — старосты, старшины, зажиточные крестьяне (иначе мухтар либо аксакал). Чорбаджи обычно привлекались турецкими властями для работы в административных и судебных органах, избирались для сбора налогов с населения. В XIX столетии термин «чорбаджи» в основном применяется в отношении торговцев и вообще богатых христиан...";
** майхана (в персидской огласовке-- майхОна)-- кабак, корчма. "Май" в персидском --и "вино", и "благодать" (низкая, земная, не "барака"?),-- прим.перев.
В механата
Тежко, тежко! Вино дайте!
Пиян дано аз забравя
туй, що, глупци, вий не знайте
позор ли е или слава!
Да забравя край свой роден,
бащина си мила стряха
и тез, що в мен дух свободен,
дух за борба завещаха!
Да забравя род свой беден,
гробът бащин, плачът майчин,
тез, що залъкът наеден
грабят с благороден начин —
грабят от народът гладен,
граби подъл чорбаджия,
за злато търговец жаден
и поп с божа литургия!
Грабьте! Кто вам помешает?
Грабьте вволю, дело ваше!
Он ведь скоро не восстанет,
чьи сынки-- у полной чаши!
Грабете го, неразбрани!
Грабете го! Кой ви бърка?
Скоро той не ще да стане:
ний сме синца с чаши в ръка!
Пием, пеем буйни песни
и зъбим се на тирана;
механите са нам тесни —
крещим: "Хайде на Балкана!"
Крещим, но щом изтрезнеем,
забравяме думи, клетви,
и немеем, и се смеем
пред народни свети жертви!
А тиранинът върлува
и безчести край наш роден:
коли, беси, бие, псува
и глоби народ поробен!
О, налейте! Ще да пия!
На душа ми да олекне,
чувства трезви да убия,
ръка мъжка да омекне!
Пью назло врагу, а также--
--вам, гуляки-патриоты;
на душе моей лишь сажа,
вы же... просто идиоты!
Ще да пия напук врагу,
напук и вам, патриоти,
аз веч нямам мило, драго,
а вий... вий сте идиоти!
Христо Ботев (1848-- 1876)
ID:
248811
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 22.03.2011 15:57:23
© дата внесення змiн: 22.03.2011 16:04:37
автор: Терджиман Кырымлы
Вкажіть причину вашої скарги
|