Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Dragon`s_smiles: Участник_№50 - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Валерий Гребенюк, 19.10.2011 - 01:23
НАДСИЛАЮ ЦЕ ПОСИЛАННЯ. http://stihi.ru/2011/10/13/1234 . Гадаю АВТОРА воно може зацікавити. З ПОВ. Гетманец А, 11.10.2011 - 19:01
Доброго времени суток!Скажу честно – польщена. Спасибо огромное организаторам!!! Благодарность за поддержку авторам: H@N, Darida, Жаннна Чайка, Это_я_Алечка. Отдельное спасибо Вам, Krajzer и Лариса Іллюк. Ваши замечания очень полезны (возможно не все учла и не со всем согласилась, но благодаря им вірш однозначно стал лучше). Клубу українських поетів сучасності – вдячність за увагу до твору. Обов’язково напишу відповідь на Ваш відгук на пошту. С уважением ко всем участникам, организаторам и читателям. Автор. Клуб україномовних поетів сучасності, 06.10.2011 - 02:23
Успіхів у творчості авторові!Пишу без оцінки , бо у вірші є недоліки на які має вказувати наш літредактор , а їй зараз просто ніколи. Тому висловлю думку звичайного читача: Вірш написаний російською мовою із заміною слів на українські. Це очевидно... Українська мова наскільки мелодійна і багатослівна , що писати нею одне задоволення! В російській мові є теж багато поетичних висловів , але вони підходять лише для «стихотворения», а для вірша не підходять. Коли я читаю вірш то відразу відчуваю на якій мові були думки. Українські пишуться інакше ніж російські. При всій схожості мов у них є дуже велика різниця у висловах і образах. Думаючи по російські ніколи не напишеться вірш. Менталітет Українсткий і Російський прямо - протилежні! Я маю на увазі справжній менталітет, а не його спотворений вид. То може автору писати «стихотворения» і радувати читача саме ними? Сподіваюсь автор не ображатиметься, а навпаки візьме до уваги думку українського читача і приділить більше уваги українським поетичним образам і висловам... Успіхів і надхнення!!! Лариса Іллюк, 03.10.2011 - 06:09
Із абеткою - вдало, дуже вдала ідея. Багата мова вірша. Відчувається, що автор працює зі словом. За це йому мій особистий респект Тим паче, хочеться звернути увагу на деякі недоладності (бо ж чим майстерніша реалізація, тим більше вони кидаються у вічі) ґрати - певно, все ж отак. Якби далі не було тієї ґ - і не зауважила б (я нею практично не користуюсь, хоч це й не правильно, бо у ворді лише в режимі вставки ) свіжості, і вже - оте подвоєння і можна абсолютно безболісно замінити: свіжості, й уже... ілюзій й сновидінь - те ж саме. Знехтувати сполучником на користь коми або дефіса. я ж йду - нечитабельно. А втім, про цей рядок Krajzer правильно сказав - фтопку щось змінити - така насиченість шиплячих і їх тісне сусідство не на користь. І далі - змішується наголос (глУхий). Замість глухого кута варто було б щось семантично споріднене знайти. Ну, про штампи вже було - приєднаюся. Сподіваюсь, що моя реца буде автору корисна. Наснаги і успіхів! Гетманец А, 28.09.2011 - 09:25
Уважаемый Krajzer, спасибо за «препарирование» этого и других моих стихов. Обязательно подумаю над всеми Вашими замечаниями (хотя не обещаю, что со всеми соглашусь) . Пусть не успела внести изменения в рамках конкурса, но на этом жизнь не заканчивается – поправлю позже. Будет время – заходите на мою страничку. Там точно есть еще над чем размяться. Dragon`s_smiles відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Правки принимаются, ещё неделя на решение жюри. Присылайте.
Жанна Чайка, 27.09.2011 - 15:24
Интересная работа! Спасибо автору - получила удовольствие от прочтения! Смачний вiрш!
Криптопоэзия Krajzer, 27.09.2011 - 14:13
В первом - надо бы пересмотреть знаки препинания. Дабы играли "за", а не "против" текста.Во втором, вот эту фразу: "Калейдоскоп життя, я ж йду на дно" - выжечь калёным железом. Штамп-с... Третье - просто удалить. В 4м: Феєрія чуттів - штамп, Цунамі пристрасті - штамп, "реальності" - разговорщина, неуместно. Ещё и зарифмовано с "пристрасті", бррр. Шовкові пестощі - штамп, солоний слід гріха отрути… - штамп. Язык красивый, да. Сам по себе, язык ШИКАРНЫЙ, им бы ещё пользоваться... H&N, 27.09.2011 - 13:41
Красиво, чувственно, проникновенно. Красивые и ярко выписанные эмоции, частичная прерывистость слога - как вдох-выдох. Очень хорошо.Отдельный + за абецедарий - редкость в поэзии, особенно отечественной. |
|
|