Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 119. «Хтось із небес спустився» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 119. «Хтось із небес спустився» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

119. «Хтось із небес спустився» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 119.mp3



Хтось із небес спустився,
Розповідали люди,
І стрічкою зв’язав
Чоловіка і жінку.
Чоловіку здавалась
Стрічка золотою,
А жінці – залізною.
Іншому ж чоловіку – залізною теж,
Та він плюнув і втік.
Клянусь небесами! –
Він нерозсудливо вчинив.

-----------------------------------

One came from the skies
- They said -
And with a band he bound them
A man and a woman.
Now to the man
The band was gold
And to another, iron
And to the woman, iron.
But this second man,
He took his opinion and went away
But, by heavens,
He was none too wise.

ID:  316900
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.02.2012 00:19:07
© дата внесення змiн: 03.03.2012 20:43:33
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (424)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 то ж нехай їх і судять небеса 22 give_rose
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
судьба - це самосуд smile give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: