Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 113. «Течія на уламку щогли моряка несе» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 113. «Течія на уламку щогли моряка несе» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

113. «Течія на уламку щогли моряка несе» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 113.mp3



Течія на уламку щогли моряка несе,
Обрій бачиться вузьким, мов пляшки горло,
Горбаті хвилі темними гривами б’ють,
Приставуча піна навколо сичить.
                               А Бог байдужий.

Невпинно дибляться вали
І гребені ревуть,
Провалля між ними – зелені, кипучі, бездонні.
Знесилились руки триматись від смерті.
                               А Бог байдужий.

Всі моря – на Його долоні,
Всі океани могли б перетворитись в пару
Й всесвітнім випасти дощем
Через прояв співчуття до немовляти.
Всі океани могли б стати сірим прахом,
Померти із протяжним стогоном і ревом
Серед риб метушні
І верещання кораблів
Через Його руки вітальний мишам помах.

Обрій бачиться вузьким, мов засудженого вбивці шапка.
Чорних хвиль шаленство
У хитавиці п’яній небо заливає.
Знесилена рука з уламка щогли вислизає.
                               А Бог байдужий.

Останній марний повітря ковток,
Води взасос смертельний поцілунок,
Стомлений, повільний, смертельний змах руки.
І море, бурхливе море, море.
                               І Бог байдужий.

------------------------------------------------------------
A man adrift on a slim spar
A horizon smaller than the rim of a bottle
Tented waves rearing lashy dark points
The near whine of froth in circles.
                                     God is cold.

The incessant raise and swing of the sea
And growl after growl of crest
The sinkings, green, seething, endless
The upheaval half-completed.
                               God is cold.

The seas are in the hollow of The Hand;
Oceans may be turned to a spray
Raining down through the stars
Because of a gesture of pity toward a babe.
Oceans may become grey ashes,
Die with a long moan and a roar
Amid the tumult of the fishes
And the cries of the ships,
Because The Hand beckons the mice.

A horizon smaller than a doomed assassin's cap,
Inky, surging tumults
A reeling, drunken sky and no sky
A pale hand sliding from a polished spar.
                               God is cold.

The puff of a coat imprisoning air:
A face kissing the water-death
A weary slow sway of a lost hand
And the sea, the moving sea, the sea.
                               God is cold.

ID:  318083
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 01.03.2012 09:16:52
© дата внесення змiн: 08.04.2012 16:11:10
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (456)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: