Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Володимир Науменко: Пилом всі полиці заростають… (Переклад українською "Отчего-то пыль на полках села…" ) - ВІРШ

logo
Володимир Науменко: Пилом всі полиці заростають… (Переклад українською "Отчего-то пыль на полках села…" ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Пилом всі полиці заростають… (Переклад українською "Отчего-то пыль на полках села…" )

Пилом всі полиці заростають...
Чомусь на душі шкребе невпинно.
Від думок знов спокою не знаю, -
Стало прохолодно, тужно, зимно...

Вир думок заполонив вже доста,
Часу обмаль на життєві плини.
Вже й веселка не здіймає простір
Так бурхливо, сяюче, неспинно;

Вже й дощу я літньому не радий,-
Сумно, гірко, мокро та калюжі...
Лише сльози заходу строкаті
Тануть в тіні сутінків... 
Нездужав...

Злився в ритмі знову у дорозі,
Знов кудись прямую навіжено...
Морок полонить... уже не в змозі
Я теплом наповнити легені.

І не вабить комину багаття, -
Жару вдосталь вже ізсередини.
Від душі залишилось лиш шмаття,
Шмаття від життя, лихої днини,

Почуттів, завіси злив та сонця,
Що ледь-ледь промінчиком торкалось
Через сиве, копчене віконце
До полиць душі... Та знов здавалось,

Пилом всі полиці заростають...
Чомусь на душі шкребе невпинно.
Від думок знов спокою не знаю...
Стало прохолодно, тужно, зимно...

ID:  967587
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 06.12.2022 15:13:11
© дата внесення змiн: 06.12.2022 15:13:11
автор: Володимир Науменко

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (151)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ніна Незламна, 06.12.2022 - 19:22
12 12 16 friends give_rose
 
Володимир Науменко відповів на коментар Ніна Незламна, 06.12.2022 - 21:24
hi give_rose friends
 
Володимир Науменко відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 06.12.2022 - 21:24
hi give_rose friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: