Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Санчо: 295. В. Стус. Горит гора… - ВІРШ

logo
Санчо: 295. В. Стус. Горит гора… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

295. В. Стус. Горит гора…

Горит гора 
и лес, 
и небо.
Река в объятиях огня.
Горячий шёпот юным летом:
не надо, милый, мне тебя.
А солнце хвалится жарою.
живица плавится 
и капает смола,
и крыльями летим с тобою
где меркнут горы у села.
Где в мираже деревья тонут
в трясине рек, 
пыли небес,
и Богородицей свобода
взошла предвестницей чудес,
смурными звёздами сияя 
на развороченном челе:
одна - златая,  а вторая
алеет кровью на стене.
Одна - сладка.  Кислит -другая.
Одна - беда. Другая - смех.
В растерянности терзаясь,
рвусь из себя, ловя успех,
и вновь к себе, опережая,
метясь растрёпанной душой.
И меркнет небо надо мной,
с ума сошедшее.
И я
к богам взываю сумасшедшим:
- Не  вами, а за вами
на вечность ближе к грани той,
где видится миров конец
согреемся объятьями сердец,
отступит лицемерие и боль
перед Тобою, Мать моя и Дева,
Жена и Друг-соратник мой...
Окончив путь, мы обретаем счастье,
из стебля превращаясь в семена,
где на пригорке красота цвела,
где быстрая река течёт назад,
где перед жизнью все мы потеряли
Семирамиды изумрудный сад.
Где в восхожденьи и паденьи
роняли на земь горькую слезу,
свои сердца, которым нет прощенья,
когда заходит только на грозу,
на ураганы и желанья,
назло рождений и смертей,
воставши, разбивая ставни
и цепь коварства мужеством, Антей.
И потекут пески обратно в горы,
и лес вернётся в вековую твердь,
и межи перепашет на просторе
кто из сегодня во вчера посмел успеть,
чтоб бросить место, где ликует смерть.
                      2020 

ID:  994218
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Драматичний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 19.09.2023 00:21:16
© дата внесення змiн: 19.09.2023 00:21:16
автор: Санчо

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (95)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: