Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мазур Наталя: #Букет бузку у кришталевій вазі - ВІРШ

logo
Мазур Наталя: #Букет бузку у кришталевій вазі - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

#Букет бузку у кришталевій вазі

Мазур Наталя :: #Букет бузку у кришталевій вазі
***
Пані Надії, відомій на сайті "Клуб Поезії", як  Н-а-д-е-ж-д-а, з шаною та любов'ю присвячую цей вірш. Дякую, пані Надіє, за запропоновану дружбу, щирі відгуки на мої вірші, а також за картинку з букетом бузку, яка, власне, і наштовхнула мене на написання цього вірша.

***

Букет бузку у кришталевій вазі,
Пишнота барв на гілочках тендітних.
Весняний шум галявинок привітних
Заснув в пелЮсток нерозкритій фазі.

Граційний й в одночас такий безсилий,
Замріявшись, тремтиш зеленим листом.
Пригадуєш старенький сад за містом,
Бо лишень там ти був колись щасливий.



Перевод на русский: Ирина Лебедева(Подюкова)


Изнеженность сирени  в хрустале -
На веточках такая роскошь цвета!
В бутонах нераскрытого букета
Спит первый звук проталин на земле

Изящность эта незащищена,
Лишь, ниспадая,  трепетали пряди
И грезили  о загородном саде
Том, где бывала  счастлива она.

ID:  250323
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 29.03.2011 00:33:43
© дата внесення змiн: 03.12.2012 00:49:56
автор: Мазур Наталя

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я
Прочитаний усіма відвідувачами (2437)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Микола Верещака, 21.04.2011 - 17:35
Пропустив, трохи ріже слух технічний
термін "фазі". Пропоную варіант -
Заснув(застиг),мов зачарований, в екстазі. Але ж перекладач не знає...
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, безумовно, варіант "заснув, мов зачарований в екстазі" хороший. good І хоча вдосконаленню, як кажуть, не має межі, я залишу все так, як є. apple
Дякую щиро. give_rose
 
Микола Верещака, 21.04.2011 - 16:57
Наталю, буду коротко, бо важко друкувати.
Ваш оригінал тонкіший і ніжніший, може
тому,що всі стр. закінчуються жіночими
римами, а в перекладі ж.р. чергуються з
чоловічими римами, що вкоротило стр.
1,4,5,8. Чи є це неточністю перекладу -
судити Вам. Вибачайте: у мене аналіз,
а не діфірамби.
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Микола Антонович! Мені дуже приємно, що такий знавець класичної української літератури, як ви, читає мою скромну працю. Це говорить про те, що мої вірші чогось та варті. apple
Ви не тільки читаєте їх, але й взяли на себе турботу вдосконалити рядки, зробити їх ідеальними. Мій уклін вам!
Вдячна, що ви з такою наполегливістю аналізуєте мій доробок. Звичайно, це є стимулом для мене писати вдумливіше і краще. apple give_rose
 
Ninel`, 30.03.2011 - 08:09
Підтримую теплі слова на адресу Н-а-д-е-ж-д-ы,це правді щира,чуйна людина з відкритим серцем і ніжною душею...
Вірш гарний!
http://img-kiev.fotki.yandex.ru/get/4/nevskij.3/0_108b9_e0a67fec_-1-L
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, щановна Ninel`за ващі теплі слова про пані Надію. Я думаю, їй буде приємно прочитати їх! give_rose Красно дякую за оцінку. curtsey curtsey

(Картина Олександра Шевельова)
 
Н-А-Д-І-Я, 29.03.2011 - 21:48
 
Н-А-Д-І-Я, 29.03.2011 - 18:39
12 12 16 16 biggrin biggrin
Дякую, пані Наталіє, за такий чудовий подарунок! Дуже люблю бузок, особливо, білий!
Дуже гарний вірш!!Забрала собі напам!ять...
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А на картинці зображені саме ті спогади, про які у вірші говориться. wink tender
Читайте та згадуйте! give_rose love icon_flower З повагою Наталля. kiss
 
Даша Піддубна, 29.03.2011 - 13:03
Як завжди на висоті,Наталю!
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, дорога моя Дашо! give_rose Особливе дякую за віру в мене! kiss icon_flower
 
Олена Нечитайло, 29.03.2011 - 09:08
дуже ніжно й поетично flo23 13 flo23
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пані Олено, за оціну та схвальний відгук. curtsey curtsey Рада буду бачити вас на своїй сторінці. flo21 flo21 flo21
 
golod00x, 29.03.2011 - 07:05
В живописи это бы называлось натюрмортом.
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо большое за оценку! curtsey curtsey Мне приятно, что вы читаете мои стихи. tender Я видела много натюрмортов с сиренью, написанных художниками. Сирень на них, как настоящая, как говорится - только с куста. Но вдохновила меня на написание стиха, казалось бы, обычная картинка - фото из интернета. Так ведь тоже бывает? apple
 
Тарас Слобода, 29.03.2011 - 00:51
і оригінал і переклад достойні найвищої похвали give_rose give_rose give_rose
 
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую, пане Тарасе! curtsey curtsey Мені дуже приємно, хоча я й зашарілася від такої похвали. apple apple apple Рада буду бачити вас на своїй сторінці. smile 22
А пані Ірині я обов"язково передам ваші слова. Я з вами згідна - чудовий переклад. flo21 flo21 flo21
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: