Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1 (883-1092, кінець) - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1 (883-1092, кінець) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Джефрі Чосер, Троїл і Крессіда. Книга 1 (883-1092, кінець)

Не бачив я ніколи більш щедрішу,
Приємнішу і приязну в речах,
Вона ділами добрими потішить, –               885
Порив жагучий в неї у очах
Добро робити досі не зачах.
А серцем благородним та погідним
Вона і царське серце зробить бідним.

Тому для себе спокій ти знайди                  890
І мужність, щоб боротися з журбою,
Бо кожний чоловік скрізь і завжди
У мирі має бути сам з собою.
Запалений любовною жагою,
Дарунок цей ти можеш називать                 895
Не долі дар, а з неба благодать.

Подумай теж (і хай душа радіє),
Раз пані має стільки доброти,
На співчуття її плекай надію,
Що зможеш в серці чистому найти,             900
Але дивись, щоб ненароком ти
Не поганьбив її ім’я напором
І доброчесність не завів у сором.

Я тут з’явився у потрібну мить, 
Щоб бачити тебе в цей час святковий,        905
Бо, слово честі, чим це пояснить,
Що маєш ти такі чуття чудові?
Раніше ти сміявся із любові
І говорив, що пристрасний Ерот –
Всіх дурнів бог, священний ідіот.                910

Як часто брав ти всіх на прикрі глузи,
Що слуги у любові – блазнюки,
З народження дурні і боягузи,
Що деякі лежать, як мертвяки,
І тільки стогнуть тихо, диваки,                   915
А інші прагнуть у жару палати
І просять Бога їх не рятувати.

А дехто з них, мов з холоду, закляк, –
Стягнув на себе одягу чимало,
А інші удавали переляк,                             920
Що сну не мають, хоч спокійно спали,
І так себе високо підіймали,
Що врешті-решт з них кожний вниз упав –
А ти з них легковажно глузував.

А ще ти говорив: пусті розмови                  925
Ці любчики провадили завжди.
Вважав ти, що до хитрощів готові
Вони всі від кохання чи з нуди. 
З твоєї міг би кпитися біди,
Одначе, хоч би мав і помирати,                  930
Не буду сміхом я тебе картати.

Тепер молись, себе у груди бий,
Проси прощення у любові бога: 
«Я каюсь, бо люблю, о боже мій!»
Проси всім серцем милість і підмогу».         935
Сказав Троїл: «Ах, боже, цю тривогу
Мою візьми й прости мені злий сміх,
Не буде більше поглумів таких».

«Ну що ж, – сказав Пандар, – надію маю,
Що стишив ти любові бога гнів,                  940
Покути сльози проливав без краю,
І щиро так пробачення просив, –
Тож хай бог дасть тобі, що заслужив.
Хай та, що принесла для тебе лихо,
Надалі стане джерелом утіхи.                     945

Бо розквітає скрізь зело пусте
На тій землі, що й лікарська рослина,
Нарідко між жаливою росте
Троянда свіжа, ніжна і невинна,
І горб високий там, де і долина,                 950
І світле завтра згонить ночі млу,
І радість поспішить на зміну злу.

Тепер утихомир себе вуздою,
І зачекай, коли спаде приплив,
Бо наша праця зробиться бідою,                 955
Якби немудро ти себе повів.
Старанним завжди будь – без зайвих слів,
Будь радісним, служи для неї щиро
І насолоду матимеш без міри.

Бо той, хто часто змінює місця,                  960
Усюди буде гостем тимчасовим;
Чи буде мати щастя до кінця?
Чи десь досягне щирої любові?
Якщо дерева садить хтось фруктові,
А потім вирве через кілька днів,                 965
Не дивно, що не матиме плодів.

Якщо любові бог тебе направив
На цей, тобі призначений, причал,
Тримайся, будь стійким у щасній справі,
І, попри тяготу і серця шал,                       970
Надію май, що працю назагал
Не зіпсує учинок твій квапливий,
Хоч я надіюсь на кінець щасливий.

А знаєш ти, чому я не боюсь
З небогою моєю справу мати,                     975
Бо чув я мудрість сказану чиюсь,
Що важко є людину відшукати,
Хто б не хотів любовний жар пізнати, – 
Любов небесну, чи земну любов.
Надіюсь, що знайду в ній ласки зов.           980

Якщо про неї мовити осібно,
Про молодість її, красу чола,
Любов небесна їй ще не потрібна,
Хоч мати цю любов вона б могла.
Для неї втіха краща би була                       985
Такого лицаря, як ти, кохати,
Коли ж не так – її це буде втрата.

А що ж до мене – всі мої  труди
Готовий я для тебе присвятити,
Щоб щасні ви удвох були завжди,               990
Щоб ви могли любов свою зустріти
І мудро почуття свої прикрити
Так, щоб ніхто про змову цю не знав,
І радість кожний з нас від цього мав.

По правді мовлячи, тепер я знаю,               995
Що чесним і порядним будеш ти, –
Таким тебе я бачити бажаю.
Раз бог любові жестом доброти 
Відвів тебе від зла і марноти,
То будеш ти тепер міцна опора                   1000
Для його віри, – недругам на горе.

Відомо, що мислителі весь час
В гріхах блукали всупереч закону,
Та бог своєю милістю їх спас
І взяв до себе із провин полону,                 1005
Тож бога будуть славити до скону,
Бо він звільнив їх із гріховних уз
І вберігає від земних спокус».

Коли Троїл почув Пандара згоду,
Що той помічником для нього став,             1010
Що прийде замість горя насолода, –
Вогонь його любові запалав
І він, з жагою в серці, закричав:
«Венеро світла, поможи – до віку
Тебе, Пандаре, вдячність жде велика!         1015

Та любий друже, чи негайно жаль
В моєму серці зможеш погасити?
Як їй розкажеш про мою печаль?
Боюсь, від того зробиться сердита, –
Не схоче слухать, ані зрозуміти.                 1020
Хоч це й розкаже дядько дорогий, –
Її не зрушить дріб’язок такий».

Пандар гукнув: «Розвів ти тут мороку,
Мов з місяця хтось упаде до нас!
Не зношу я твої дурні пороки!                    1025
Турбуйся, щоб твій запал не погас!
Заради Бога, дай для мене час
І я закінчу клопіт цей уміло».
Троїл на те: «Довершуй, друже, діло.

Але, Пандаре, слово чуй палке:                 1030
Не думай, що я зовсім божевільний,
Щоб міг зробити пані щось таке,
Що принесло б їй збиток мимовільний,
Скоріше я зійду у склеп могильний,  
Ніж напрокуджу вчинок будь-який, –          1035
Окрім того, що зробить благо їй.

І відізвавсь тоді Пандар зі сміхом:
«Тож я порука для твоїх тривог?
Мені байдуже, що якби тут стиха
Вона могла б почути нас обох.                    1040
Бувай! Радій! І нам поможе Бог!
Бо справу цю візьму в свої я руки
І матимеш ти радість, а не муки».

Троїл тут на коліна впав мерщій,
Й Пандара міцно стиснувши руками,               1045
Гукнув: «Тьху грецькій безлічі усій!
Бо вірю, божа поміч буде з нами,
Будь певний, тільки повернусь до тями,
То дехто буде жить останні дні, –
Та ти прости цю похвальбу мені!"                 1050

"Отож, Пандаре, все тепер ти знаєш,
Ти, мудрістю життєвою міцний,
Моє життя і смерть в руках тримаєш;
Допоможи в цій справі нелегкій
І бог тобі заплатить, друже мій, –               1055
Сказав Троїл, – мої слова відверті
Їй передай, бо я близький до смерті».

Пандар, з бажанням другові добра,
Звернувсь до нього ніжно і ласкаво:
«Бувай, ще прийде вдячності пора             1060
І дякувати матимеш підставу».
І він пішов, обдумуючи справу:
Як краще вмовити її й нараз
Знайти належне місце й слушний час.

Якщо задумав дім хтось збудувати,            1065
То не почне із поспіхом пустим,
А для початку мусить спланувати,
Яким повинен бути в нього дім –
Затишним, серцю милим і ясним.
Тому й Пандар в своїй душі достоту           1070
Все спланував, узявшись за роботу.

Троїл же встав з постелі сам не свій
І, осідлавши враз коня гнідого,
Неначе лев, метнувсь у грізний бій,
І горе грекам стріть бійця такого;              1075
Вернувся в місто після перемоги
І там таку прихильність він здобув,
Що всі його любили – хто б не був.

Він став привітним, дружнім і ласкавим,
І найвільнішим також він зробивсь –         1080
Найкращий воїн мужньої постави
Між тих, хто буде, є і був колись.
Його жорстокі жарти уляглись,
Його байдужість і пиха навмисна
Змінилися у добрість безкорисну.             1085

Тепер Троїла залишить пора,
Він пережив удосталь болю й муки,
Та вже прийшло полегшення до ран;
Одужання надійна запорука 
У тому, щоб терпляче, без принуки,         1090
До зцілення самому вибрать шлях
І власну долю мати у руках.

Кінець першої книги

Geoffrey Chaucer, Troilus and Criseyde

ID:  974348
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 19.02.2023 19:51:33
© дата внесення змiн: 20.02.2023 15:41:03
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (272)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: