|
Переклад з російської:
ДОКУМЕНТАЛЬНЕ КІНО
На жаль, кінематограф застарів,
до речі, застарів уже давно,
всі кінопавільйони - в забутті,
документальне в показі кіно!
Сюжети там такі, що, боже мій,
позаздрити їм міг би сам Шекспір,
він співчував Офелії одній,
сьогодні ж з глузду з'їхав увесь світ.
Логічного пояснення нема
усьому, що показує екран -
жорстокості розгнуздана чума
безжально нівечить людські життя,
вирують урагани і шторми,
виходять сотні рік із берегів,
за глум сприйнявши зроблене людьми,
природа божеволіє й собі.
Із завмиранням зболених сердець
впираємось агонії стихій,
а високо над нами наш Творець
беззвучно заклинає: "Не убий!'
В цій заповіді - істина сама,
її нам зрозуміти не дано.
Горять міста, іде страшна війна -
документальне дивимось кіно.
============================================
Оригинал: Серафима СМ "ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ КИНО"
Друзья,кинематограф устарел,
И, кстати,устарел уже давно,
Все кинопавильоны - не в удел,
Даешь документальное кино!
Какие там сюжеты,боже мой,
Им мог бы позавидовать Шекспир,
Он плакал по Офелии одной,
Сегодня же с ума сошел весь мир
И право,трудно не сойти с ума
От каждой свежей сводки новостей,
Жестокости безумная чума
Уносит жизни взрослых и детей,
Бушуют ураганы и шторма,
Из берегов выходят сотни рек,
Природа - да и та сошла с ума,
Поняв,что с нею сделал человек
Мы смотрим с замиранием сердец
На страшную агонию стихий,
А где-то там над нами наш Творец
Беззвучно заклинает :"Не убий!"
В той заповеди - истина сама,
Да нам ее понять не суждено...
А на экране рушатся дома -
Идет документальное кино
Світлина: «Маріуполіс 2» – фільм литовського режисера Ментаса Кведаравічюса , вбитого росіянами в Маріуполі в квітні 2022 року, перший фільм про російське вторгнення в Україну.
Ось що написали про «Маріуполіс 2» на сайті Каннського кінофестивалю:
«Це був рай у пеклі, делікатні крила метелика тріпотіли все ближче й ближче одне до одного, запах смерті в її сирому вимірі. Це було серцебиття життя».
ID:
978288
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Поетичні переклади дата надходження: 26.03.2023 18:40:48
© дата внесення змiн: 26.03.2023 18:40:48
автор: Елена Войнаровская
Вкажіть причину вашої скарги
|