Коли кохання спалахне, ніхто не знає,
і хоч його не помічають, та зеленіє карутал,
гуаманчито розцвітає і рвуться пута.
Коли кохання спалахне, ніхто не знає,
і хоч його не помічають, та зеленіє карутал,
гуаманчито розцвітає і рвуться пута.
Кінь із савани, адже він уже старий
і натомився, та чи хто-небудь розуміє,
що коли серце у полоні, без узди
кінь шаленіє.
Коли зустріне старий кінь руду кобилку
молоду, на волю рветься його серце
воно не схибить і не здасться і його
не спинять пута.
Коли кохання спалахне, ніхто не знає
немає в тім його вини, воно не має
ні розкладу, ні календарних дат, що дозволяють
з'єднатись разом.
Коли кохання спалахне, ніхто не знає
немає в тім його вини, воно не має
ні розкладу, ні календарних дат, що дозволяють
з'єднатись разом
Кінь із савани, в нього час ще залишився,
і завтра вранці крок за кроком поспішить він
назустріч до кобилки молодої яка
його зманила.
У жеребця так мало часу, він вже старий,
але не може старий кінь той цвіт втрачати,
який дарований йому, бо не буває у житті
другого шансу.
"Старий кінь не хоче втратити час"
Коли кохання спалахне, ніхто не знає,
немає в тім його вини, воно не має
ні розкладу, ні календарних дат, що дозволяють
з'єднатись разом.
SIMÓN DÍAZ "CABALLO VIEJO"
Cuando el amor llega así, De esta manera,
uno no se da ni cuenta, el carutal reverdece y el
guamanchito florece y la soga se revienta.
Cuando el amor llega así, De esta manera,
uno no se da ni cuenta, el carutal reverdece y el
guamanchito florece y la soga se revienta.
Caballo de la sabana, porque está viejo y
cansao, pero no se dan ni cuenta que un
corazón amarrao cuando le sueltan la rienda
es caballo desbocado.
Y si una potra alazana caballo viejo se
encuentra, el pecho se le desgrana y no le hace
caso a falseta, y no lo obedece a freno ni lo
para un pasarrienda.
Cuando el amor llega así, De esta manera
uno no tiene la culpa, quererse no tiene
horarios, ni fecha en el calendario cuando las
ganas se juntan
Cuando el amor llega así, De esta manera,
uno no tiene la culpa, quererse no tiene
horarios, ni fecha en el calendario cuando las
ganas se juntan.
Caballo de la sabana, y tiene el tiempo contao,
y se va por la mañana con su pasito
apurao, a verse con su potranca que lo tiene
emparrascao.
El potro da tiempo al tiempo porque le sobra la
edad, caballo viejo no puede perder la flor que
le dan, porque después de esta vida no
hay otra oportunidad.
"El caballo no quiere perder el tiempo"
Cuando el amor llega así, De esta manera,
uno no tiene la culpa, quererse no tiene
horarios, ni fecha en el calendario cuando las
ganas se juntan.
Дякую за відгук. І Вам бажаю натхнення.
Цю пісню співали дуже багато найвідоміших і маловідомих співаків. Але мене пройняло до кісток виконання молодіжного симфонічного оркестру Венесуели під управлінням Густаво Дюдамеля, генія, якого називають Моцартом з джунглів. І завершення - коли разом з ними співає весь переповнений зал.