Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: LaurA: Ещё раз про дождь… - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Терджиман Кырымлы, 27.05.2011 - 14:50
"Пеленою над Львовом на вечность."У вас нет подлежащего,и сказуемого. В оригинале безличный глагол "засльотило". "Это изморось Львову -на вечность". Надо бы погуглить синонимы. Но лучше иметь словарь Даля в бумаге, а у меня нет. Или "Задождило..." Но всё равно, не слишком литературно. LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
..Спасибо.. У Ожегова : Изморось -Очень мелкий дождь..,(в Гугле синонимов нет). У меня толковый словарь Даля есть, но там нет этого слова ;- вот пограничные- Измещать (возмещать, пополнять, изворачиваться, обходится), а дальше слово- Измякать(размякнуть, размокнуть). Я ещё попытаюсь что-то изменить в этой строчке.. и представлю Вам.. Терджиман Кырымлы, 26.05.2011 - 21:17
"Плачут львы, дополняя собой антураж"львы, что плачут, дополнят унылый пейзаж" (на 1 слог меньше антураж) 0 "В танце нежно порхает Он танцует так нежно, на пальцах ПОД МЕЛО-ДИИ (в мелОдии - перебой ритма!) _____________________________ Я удивляюсь комментариям! Неужто лень поправить. Не внимайте льстецам. Ранец всегда за плечами. Можно как-то перекомпоновать, поплотнее. LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо Вам А такой вариант :Не кончается дождь. Он танцует так нежно... на пальцах под мелодии улиц, вокзалов, аллей и тревог. Видишь, осень идёт, за плечами, - затасканный ранец Сомневаюсь, но всё ж, - без сомнений, (и,конечно ж, не Бог)... И зарячется дождь за тоскливым, чужим горизонтом... На часах наша ночь отобьёт всю мелодию в такт. Возвратись лишь на миг, засветившись в окно моё солнцем. И бросает по небу мой мозг отработанный шлак. Не кончается дождь. Пеленою над Львовом навечно. В лужах кисточкой звёзды рисуют пейзаж. Только знаешь, что-то в голосе с привкусом... горько Плачут львы, чтоб печалью своей дополнять антураж. LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Марина. Приятно слышать..
olya lakhotsky, 17.05.2011 - 10:42
хорошие у тебя переводы, этот - особенно смотри: последнюю строчку можно еще написать "Плачут львы, дополняя собой антураж" - она тогда по размеру станет такой же, как и та, с которой рифмуется. )) LaurA відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо.. ... Я согласна полностью с тобой,.. но, у Тараса здесь в последней строчке "печаль" - ключевое слово, оно во всех его стихах - красной нитью... Но я поставлю ещё и твою строчку ... и
|
|
|