Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Терджиман Кырымлы: Тед Кузер, три стихотворения - ВІРШ

logo
Терджиман Кырымлы: Тед Кузер, три стихотворения - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Тед Кузер, три стихотворения

Тед Кузер, "В раковой клинике"

Она осторожно ведома к открытой двери
в направлении кабинетов осмотра
двумя молодками, которые мне
кажутся её родными сёстрами:
каждая ,заботливо поддерживая её,
шагает прямо, с заметной толикой
храбрости. Вдали, судя по скорости
марша, нянечка придерживает дверь,
улыбаясь и заметно подбадривая.
Сколь заботлива она в крахмальных парусах
своих одежд. Больная женщина пристально
смотрит из-под потешной вязаной шапочки,
наблюдая за каждым шаркающим шагом,
и весомо движется вперевалку. 
И нет ни беспокойства, ни суеты,
ни проблеска страха в её взгляде. Грация
переполняет чистый лист этого момента—
и утихают рентгеногланцевые журналы.

перевод с английского Терджимана Кырымлы


At the Cancer Clinic

 She is being helped toward the open door
 that leads to the examining rooms
 by two young women I take to be her sisters. 
 Each bends to the weight of an arm
 and steps with the straight, tough bearing
 of courage. At what must seem to be
 a great distance, a nurse holds the door, 
 smiling and calling encouragement. 
 How patient she is in the crisp white sails
 of her clothes. The sick woman
 peers from under her funny knit cap
 to watch each foot swing scuffing forward
 and take its turn under her weight. 
 There is no restlessness or impatience
 or anger anywhere in sight. Grace
 fills the clean mold of this moment
 and all the shuffling magazines grow still. 

Ted Kooser 
from Delights & Shadows, Copper Canyon Press, Port Townsend, WA 2004 


Тед Кузер, "Керри"

"Здесь конца не будет пыли
и уборке,"—сказала бы моя тётя,
когда её тряпка, молнии подобна,
металась по жёлтому дубу
её домика. Там она жила
семьдесят лет с мячиком
принуждения, зажатым в кулаке,
и с локтем, что скрипел и постреливал
как ветка в бурю. Теперь пыль—
это её руки, а прах—её сердце.
И не будет конца этому.


Carrie

 "There's never an end to dust
 and dusting," my aunt would say
 as her rag, like a thunderhead,
 scudded across the yellow oak
 of her little house. There she lived
 seventy years with a ball
 of compulsion closed in her fist,
 and an elbow that creaked and popped
 like a branch in a storm. Now dust
 is her hands and dust her heart.
 There's never an end to it.

Ted Kooser 
from Sure Signs, University of Pittsburgh Press, 1980


Тед Кузер, "Отец"

Будь жив ты, девяносто семь
сегодня бы стукнуло тебе—и мы,
несчастные домашние твои 
возили бы по клиникам тебя,
старого и страшного брюзгу,
чьи дочь и сын, придирчиво пытая
сотрудников регистратур, едва б
могли прочесть истёртый табель твой.
Но ты, достойнство своё храня,
уж двадцать лет, как нас оставил—
и я за всех нас рад, хотя тебя
недостаёт мне каждый день: твой пульс
стучит под галстучным узлом; ладонь
поглаживает шею мне. "Олд спайс"
витает в воздухе. Твой голос весел.
В сей день ты каждый год любил
припоминать, что в миг, когда родился,
мать, выглянув в окно, сирень 
цветущую увидела. Итак, сегодня
она цветет на кромках всех дворов
по всей Айове, шля привет тебе.

перевод с английского Терджимана Кырымлы


Father

 Today you would be ninety-seven
 if you had lived, and we would all be
 miserable, you and your children,
 driving from clinic to clinic,
 an ancient fearful hypochondriac
 and his fretful son and daughter,
 asking directions, trying to read 
 the complicated, fading map of cures.
 But with your dignity intact
 you have been gone for twenty years,
 and I am glad for all of us, although
 I miss you every day—the heartbeat
 under your necktie, the hand cupped
 on the back of my neck, Old Spice
 in the air, your voice delighted with stories.
 On this day each year you loved to relate
 that the moment of your birth
 your mother glanced out the window
 and saw lilacs in bloom. Well, today
 lilacs are blooming in side yards 
 all over Iowa, still welcoming you. 

Ted Kooser 
from Delights & Shadows, Copper Canyon Press, Port Townsend, WA 2004

ID:  266767
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 24.06.2011 16:12:07
© дата внесення змiн: 24.06.2011 23:12:59
автор: Терджиман Кырымлы

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (816)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: