Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Dragon`s_smiles: Участник_№31 - ВІРШ

logo
Dragon`s_smiles: Участник_№31 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Участник_№31

Собі

Ідеш від втрати і до втрати.
Тебе впізнає з тисяч лиць
Морана зла, щоб силоміць
Знов найцінніше відібрати.

На душу не натягнеш лати –
Втомившись від сумних річниць,
Митарств, випробувань на міць
Вже і не знаєш, чи жива ти.

Тягнути ще. Чого заради?
Не всі спізнала лиха й зради?
Не серед тих хто падав ниць?

В ваганнях не знайти розради,
Як повний цебер не підняти
Із обезводнених криниць.

ID:  282461
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 24.09.2011 16:35:39
© дата внесення змiн: 16.10.2011 15:04:55
автор: Dragon`s_smiles

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: J. Serg, alla.megel
Прочитаний усіма відвідувачами (926)
В тому числі авторами сайту (32) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Гетманец А, 11.10.2011 - 19:26
Здравствуйте!
Спасибо организаторам конкурса за подаренные усилия, время, эмоции!..
Alla.megel – Вас благодарю за конструктивную критику и за то, что не поленились заглянуть в словарь (один мой знакомый, которого я очень уважаю и по-своему люблю, настаивал на ударении в слове «цебер» на последнем слоге, не хватало сил с ним спорить, но Вы меня убедили : )) .
J. Serg – дякую, Ви перший помітили, що це сонет.
Жанна Чвйка, Insolito, H@N, Айран – дякую за підтримку і за життєвий позитив (нажаль, зараз це рідкість).
Журба – Ви зуміли перевести все у зовсім інший настрій. : )
Krajzer – як завжди, досить жорсткий, але аргументовано жорсткий.
Украинские Стихи – спасибо за предложение – обязательно воспользуюсь.
С уважением ко всем участникам, читателям, организаторам…
 
Із жюрі цілком згоден!
Потрібно попрацювати над читанням!
А загалом пристойний твір.
автора просимо зайти сюди:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=282364
 
Вот, я-таки скажу:1. Морана - не оправдана контекстом. Так, себе - появилась и пропала... Как во сне городничего из "Ревизора".
"Латы" - ладно выглядят в стихе, построенном как сонет, но - совершенно неуместны по отношению к женскому персонажу.
Ежели хотите приплести Жанну д"Арк, то уберите Морнау, и дайте хоть какой-то контекст.

Ну, и, рифма зради/відради - очень неказиста, портит и без того, достаточно бледное стихо.
При том, что я особо критичен к тем, кто пишет на украинском: сам язык такой, что его, хоть на хлеб намазывай. Так, раскрывайте же его, что за эксплуатация "задаром"?
 
Цебер з зневоднених - rofl
 
Айрин 2010, 26.09.2011 - 00:39
16 12 give_rose give_rose give_rose
 
H&N, 25.09.2011 - 19:45
*мудро
 
H&N, 25.09.2011 - 19:45
Мідро-життєве і просте.
 
Журба, 25.09.2011 - 13:32
icon_flower

За щастям
Поспішаю
Біжу
Кричу
Тримаю
Пигортаю
Моє
Рідне
Щастя
Тендітне
Примхливе
Чекаю
Ти ростеш
В серці
Моїм
На моїх
Вустах
Пуп"янком
Троянди
Щастя моє,
Тебе не
Віддам,
Лиш поділюся
Агов! Тримай
Щастя
За тебе
Молюся...
 
alla.megel, 25.09.2011 - 10:24
Гетманець А., Я подивилась у словнику наголосів Винницького: є у слові "цебер" обидва варіанти нагалосу.
 
Жанна Чайка, 24.09.2011 - 19:33
12 Сподобалось give_rose
 
Гетманец А, 24.09.2011 - 17:30
Шановна, Alla.megel, погоджуюсь - є така біда.
Існує інший варіант останніх трьох строк :
« В ваганнях не знайти розради,
Як повний цебер не підняти
Із обезводнених криниць.»

Але я невпевнена, що слово «цебер» може мати наголос і на першому складі і на другому. Може є філолог який підкаже? Буду вдячна.
 
J. Serg, 24.09.2011 - 17:19
сонет... Добрий сонет!
 
alla.megel, 24.09.2011 - 17:16
Авторові: Трохи "напрягло", як збіглись "з" у останній строфі. ВСЕ РЕШТА 12
 
alla.megel, 24.09.2011 - 17:16
Авторові: Трохи "напрягло", як збіглись "з" у останній строфі. ВСЕ РЕШТА 12
 
alla.megel, 24.09.2011 - 17:14
Дракошечко, пробі! Кудись зник мій коментар до цього вірша!
 
Dragon`s_smiles відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
frown Не знаю... Надеюсь, что не очередной взлом. Продублируйте, плз!
 
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: