Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юра Васюта: Бібер - ВІРШ

logo
Юра Васюта: Бібер - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Бібер

Переклад з російської мого друга Романа Могилата. Текст оригіналу в коментах.

Ні, я не Джастін Бібер,
І не Марлон Брандо.
В цьому житті - не лідер,
Поки що я - ніхто.
"Поки що" має силу -
Надзагадковий зміст:
Тільки зрізають крила
Й котиться серце вниз -
Слово "Поки" горить, тріпоче,
Кривить сотні мільйонів лиць...
Я з думками збираюсь довше,
Говорю вам одну з дурниць...
Ми в болоті сиділи - кралі! -
Сім дівчат, ну і восьмий - я.
Ви (вдесяте вже) на мангалі
Готували мій дикий ямб.
Я за пару купюр за місяць
Посміхаюсь бридким
"піплАм"...
Твої вІрші для мене - Світязь.
Тонемо - мої сни й я сам.
Наковтались ви ямбу вдосталь,
ЗалишИвши сміття і попіл...
Я не прагну такого "просто",
Щоб лишали мене на потім.
Я не буду, як Бібер клятий,
До Брандо мені, як до неба...
Хай я буду мангали прати,
Та себЕ залишу для сЕбе.

ID:  384304
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 12.12.2012 09:39:48
© дата внесення змiн: 12.12.2012 09:39:48
автор: Юра Васюта

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (898)
В тому числі авторами сайту (39) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 4.50
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

слава Богу, шо не Джастін...)))
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це точно) ахах
бейбі бейбі))))
 
Олександр Обрій, 18.02.2013 - 18:44
хаха, давай "5" wink friends
 
Олександр Обрій, 17.02.2013 - 15:24
я правильно зрозумів, про Бібера ж його ідея? smile
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
про Бібера - його ідея, про "клятого" - моє) ненавиджу Бібера))
 
Олександр Обрій, 16.02.2013 - 16:06
хах) щодо клятого Бібера - твій друг правий на 200% biggrin friends
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Саш, ти неправильно зрозумів) художній переклад - моя робота. оригінал (той що в коментах) написав мій друг)
 
Ник.С.Пичугин, 13.02.2013 - 15:39
Та й Ви теж непересічний віршотворець. Не цурайтеся Клубу, я чекатиму Ваших віршів - на обох мовах.
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. буду намагатися частіше відвідувати сайт.
 
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: